Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чее сăмах пирĕн базăра пур.
чее (тĕпĕ: чее) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йевта тавҫӑруллӑ ҫын, чее, ялсенче унӑн паллакансем те нумай, ҫавӑнпа вӑл апат-ҫимӗҫ тупас тӗлӗшпе те пултармалла.

Евта хитер, находчив, у него много знакомых в окрестных селах, есть связь, уж он бы сумел раздобыть еду.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Чее те хӑюллӑ.

Хитер и дерзок.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫак тӗлте вара чее тилӗ хӑйӗн вырӑнчен сиксе тӑрать.

Тут-то и поднялась с места хитрая лиса.

Тилӗ, тӗве, кашкӑр, арӑслан тата путене // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 45–50 с.

Чее те вӑрттӑн усал тесе эпӗ сан ҫинчен каланӑ пек ӑнланнӑ вӑл.

— Думает, что я про тебя сказал — коварная и хитрая.

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

«Чӑннипех вӑл чее те вӑрттӑн усал-ши вара? — шухӑшлатӑп эпӗ.

«Неужели она хитрая и коварная? — подумал я.

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Пӑхма ав епле савӑк хӗрача вӑл, хӗвел ҫинче ҫиҫсе ҫеҫ тӑрать, анчах хӑй — чее те вӑрттӑн усал… — терӗ мана Саша.

С виду она вон какая веселая, сверкает на солнышке, а на самом деле — хитрая и коварная…

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— «Эх, мӗнле чее шельмӑна ҫуратрӑм эпӗ!» — тет.

— «Эх, и какую хитрую шельму я родила!»

V // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Ой, чее те иккен эсир, Антон Семенович!

Ох, и хитрый же вы, Антон Семенович!

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ох, чее те иккен эсӗ! — тӳссе тӑраймарӗ Екатерина Ивановна.

— Ох, и хитрец! — не выдержала Екатерина Ивановна.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Леночка умӗнче чей чашки тӑратчӗ те, вӑл: ҫав чее шавлӑн ӗҫетчӗ.

Перед Леночкой стояло блюдце, и она шумно тянула из него чай.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вальфо чее.

Вальфо бдителен.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах тилӗ тем пек чее пулсан та, паян-и, ыран-и, этем ун чеелӗхне тавҫӑрса илетех…

Но, как лиса ни бывает хитра, рано или поздно человек ее разгадает…

Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпир санпа, Чочой, чее тилӗ йӗрӗ ҫине ӳкрӗмӗр пулас.

Видимо, мы с тобой, Чочой, на след какой-то хитрой лисы напали.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чее Эттай, «тӑшмана» ҫӗре ӳкерес тесе, Чочоя уринчен ярса тытма хӑтланать.

Коварный Эттай все норовил схватить Чочоя за ногу, чтобы повалить «противника» на землю.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ватӑ та чее тилӗ пек асӑрхануллӑ пулас пулать…

Как старая, хитрая лиса, осторожным быть надо…

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тепӗр кунне, манпа тӗл пулсан, Андрей ман ҫине чее хаваслӑхпа пӑхса илчӗ.

На другой день Андрей посмотрел на меня при встрече с лукавым торжеством.

21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унпа юнашар Королев хӑйӗн чее куҫӗсемпе лампа ҫине пӑхса, вӗсене хӗссе ларать.

Рядом Королев щурит на лампу желтые лукавые глаза.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Аренӑн кӗтессинче пӗр-пӗччен хӑйӗн чее тӑшманне кӗтсе ларса, вӑл вӗсене сарлака куҫӗсемпе тахҫан авал курнӑ пек пӑхса ларнӑ.

И, пока он ожидал в углу ринга своего хитроумного противника, ослепительные и страшные видения, как наяву, проходили перед его широко открытыми глазами.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Экэчо курайман куҫӗсемпе самантлӑха Виктор Сергеевич ҫине пӑхса илчӗ, унтан вара тӑрӑхласа: — Чее эс, учитель, пит чее! — терӗ.

Экэчо с минуту смотрел ненавидящими глазами на Виктора Сергеевича, а затем ехидно заметил: — Хитрый ты, учитель, очень хитрый!

Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Ватӑ, чее тилӗ пек пулас» тесе шухӑшларӗ вӑл.

«Старой, хитрой лисой надо быть», — мысленно повторил он себе.

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех