Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑшнӑ (тĕпĕ: пулӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй вӑл тимуровецсен ӗҫне тӳрремӗнех хутшӑнман пулин те, вӗсене штаб йӗркелеме пулӑшнӑ, пӑшалсем туса панӑ, хӑй дежурнӑй чухне истребительнӑй батальонри коннӑй взвод лашисене тасатма ирӗк панӑ.

Хотя он и не принимал участия в военно-дозорной деятельности тимуровцев, но помогал им оборудовать штаб, делал для них ружья, позволял, когда оставался дежурным, ухаживать за лошадьми конного взвода истребительного батальона.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Митя ӑна тытма пулӑшнӑ, ҫавӑн чухне ун урине кустарма шӑйӑрттарса кайнӑ.

Митя помогал ее ловить, его по ноге колесом и задело.

21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Юлашкинчен Шатров канӑҫлӑн сывласа ячӗ, якатса тикӗслеме пулӑшнӑ пӑтана шӑлса тасатрӗ, ҫавракана спиртпа йӗпетрӗ те типӗ замшапа темиҫе минут хушши сӑтӑрчӗ.

Наконец Шатров удовлетворенно вздохнул, стер полировочную массу, смочил кружок спиртом и несколько минут тер его сухой замшей.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Эпӗ ӑна 1918 ҫулта ҫул ҫинчи ҫыпҫӑнакан пылчӑк ҫине кӗрсе ларнӑ виҫӗ дюймлӑ тупӑна туртса кӑларма пулӑшнӑ чухне туянтӑм.

Полученная мною еще в 18-м году, когда я помогал вытаскивать завязшую в липкой грязи дороги трехдюймовку.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫапла кӑшкӑрни пулӑшнӑ.

Этот крик подействовал.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Ҫак йывӑр самантра ӑна староста арӑмӗ пулӑшнӑ.

Но тут его выручила старостиха.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Ҫапла туни ӑна хӑйӗн авторитетне хӑпартма пулӑшнӑ.

Это возымело свое авторитетное действие.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Ку ӗҫ хӑрушӑ та усӑсӑр пек туйӑннӑ, анчах ҫак ӗҫе ӑнсӑртран пулнӑ телей кӑна пулӑшнӑ.

Предприятие казалось опасным и несбыточным, но тут помог случай.

Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.

Тахӑшӗ ӑна ҫӗкленме пулӑшнӑ.

Кто-то помог ему встать.

Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.

Интервенцие организацилекенсем — Францин, Англин, Польшӑн генеральнӑй штабӗсем — Галицире Петлюрӑна ҫӗнӗ чаҫсем организацилеме, ҫара йӗркелесе, ӑна ҫӗнӗрен наступление куҫарма пулӑшнӑ.

Организаторы интервенции — генеральные штабы Франции, Англии, Польши помогли Петлюре сформировать в Галиции новые части, привести свое войско в порядок и снова бросить его в наступление.

Юлашки кунсем // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Вӑл ывӑнса ҫитнӗ ҫынсене шлюпкӑпа антарма хӑй пулӑшнӑ, вӗсене вут умӗнче ӑшӑнса ҫӗр каҫма хӑй вырнаҫтарнӑ, вӗри шерпет ӗҫтернӗ.

Он сам помогал перевозить на шлюпке усталых людей, устраивал их у костров на ночлег и поил горячим сбитнем.

Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Петр, камзолне хывса, шыв тапса кӗрекен шӑтӑксене питӗрсе лартма матроссене пулӑшнӑ.

Петр, сбросив камзол, помогал матросам конопатить щель, в которую била вода.

Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Щорс питӗ чӑтӑмлӑн каласа ӑнлантарнӑ, канаш панӑ, пулӑшнӑ.

Щорс терпеливо разъяснял, советовал, наставлял, помогал.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Аманнӑ кайӑка вӗҫме ҫил пулӑшнӑ пек, пирӗн кимӗ те ҫыран хӗррине васкасах шума пуҫларӗ.

Словно раненая птица, увлекаемая сильным ветром, помчалась наша лодка вдоль берега.

Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.

Саксем пулӑшнӑ та ӑна Уссури крайне тӗплӗн пӗлсе ҫитме, тӗплӗн тӗпчеме.

И это помогло ему стать знатоком края, неутомимым его исследователем, открывателем его сокровенных богатств.

Инҫет хӗвелтухӑҫ тишкеревҫи // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 3–7 с.

Сире кӑмӑлтан пулӑшнӑ ҫынна вӑхӑтра тав тума май килмерӗ пулсан, ун патне тав сӑмахӗсем ҫырнӑ ҫыру ямалла.

Благодарственное письмо посылается в том случае, если вы не имели возможности лично поблагодарить оказавшего вам любезность.

10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Халӑх ҫак ӗҫре кам мӗнпе пултарнӑ, ҫавӑнпа пулӑшнӑ иккен: хӑшӗ укҫан панӑ, хӑшӗ тыррӑн, пӑтӑ кӑна пулсан та, ӑна та илсе килсе панӑ.

Люди везли и несли кто что мог: кто деньги, кто зерно, кто хоть кашу, и то нес сюда же.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑрттан пулӑшнӑ ӑна вӑрман касма, ыттисем те пулӑшнӑ.

Шырттан ему помогал лес рубить, и другие тоже помогали.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кирлӗ пулсан, Тимрука та ӗҫе вырнаҫма пулӑшнӑ пулӗччӗ.

Если хочет, Тимрука туда же может устроить.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук ӑна пулӑшнӑ, аран тӑранкаласа пурӑннӑ.

Тимрук стал ему помогать, так и перебивались с хлеба на воду.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех