Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

камӑн (тĕпĕ: кам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Камӑн туртмалли пур? — ыйтрӗ вӑл.

— У кого есть закурить? — спросил он.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

«Халӗ килте камӑн мӗн тумалли ҫинчен калаҫса татӑлӑпӑр», — терӗ вӑл.

Сейчас будем распределять обязанности: кто и что должен делать по дому.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Кашниннех, хӑйне кура, мӑнаҫлах пур, камӑн ҫыхланас килтӗр-ха ӗнтӗ халь кӑна тӗрмерен ларса тухнӑ ҫынпа?

Каждый бережет свое достоинство, и с человеком, вышедшим из тюрьмы, не любят иметь дело.

VI // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Вӗсем иккӗшӗ камӑн мӗн тумаллине уйӑрса илчӗҫ: Гречкин, материалсем пухса, отчет валли сведенисем хатӗрлерӗ, Алексей Кобзевпа пӗрле отчет валли мӗнле карттӑсем, графиксем, чертежсемпе схемӑсем кирли ҫинчен сӳтсе яврӗ, унтан вара доклад планӗ ҫинчен шухӑшлама тытӑнчӗ.

Они распределили между собой работу: Гречкин собирал материалы и готовил отчетные сведения, Алексей вместе с Кобзевым прикинул, какие потребуются ему к отчету карты, графики, чертежи и схемы, и принялся обдумывать план доклада.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Камӑн Россия?

Чья Россия?

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ӑҫта выртать вара вӑл, камӑн выртать?

— Где это они лежат, у кого лежат?

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Камӑн мӗн тумалла, камӑн шӑпи мӗнле?

Кто к чему назначен, какая кому судьба?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ҫитӗ-ҫке ӗнтӗ сана, ан тунсӑхла, — тесе пӑшӑлтатать хӗрарӑм, вара ӑна хӑйӗн ачашлӑхӗпе нумайччен, хӗрӳллӗн, каҫса кайсах килентерет, кайран, кансан, ӑна ҫынсем ҫинчен тӗплӗн каласа кӑтартать: камран хӑрамалла, кам ӑслӑ, кам намӑссӑр, камӑн ытлашши укҫа пур.

— А ты — полно, не скучай, — шепчет женщина и долго, с яростной жадностью, утешает его ласками, а отдохнув, подробно рассказывает о людях: кого надо бояться, кто умён, кто бесчестен, у кого лишние деньги есть.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Стенасем ҫине ҫакса тултарнӑ ӳкерчӗксем хушшинче пӗр ӳкерчӗке курсан, эпӗ тӗлӗнсех кайрӑм — пӗлетӗн-и камӑн?

Среди всяких фотографий, развешанных по стенам, я с удивлением увидел портрет — знаешь, чей?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑрттӑн ӗҫе майлаштарса яма камӑн Севастопольте шанчӑклӑ тӑвансем е пӗлӗшсем пурри ҫинчен калаҫрӑмӑр.

Нужно было выяснить, у кого имеются надежные родственники или знакомые в Севастополе, которых можно использовать для подпольной работы.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сан шутпа камӑн ҫурӑмне ҫапса хуҫрӑм эпӗ?

Кому я, по-твоему, поломал хребет?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Паян ҫавӑн пек кунта, Алеша тусӑм, камӑн чӗре пур, вӑл ирӗксӗрех ӑна палӑртать.

Сегодня такой день, свет-Алеша, что каждый, в ком есть душа, невольно обнаружит ее.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тухса калаҫма кама сӑмах парас, камӑн мӗнле сӗнӳ пур? —

— Кому дать высказаться, у кого есть предложения? —

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кам хӑйне хӑй шанмасть, камӑн ҫавӑн пек хӑюлӑх ҫитмест — вӑл хӑйӗн хальхи вырӑнӗнчех ӗҫлеме юлтӑр.

Кто не чувствует уверенности в своих силах, у кого нет такой решимости — пусть уж лучше остается на своем теперешнем месте.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗрре ҫапла, калаҫнӑ хушӑра шӳт тусах, вӗсем камӑн мӗн ӗҫлемеллине палӑртса хучӗҫ:

Как-то в разговоре, шутя, они распределили между собой обязанности:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Камӑн мӗн тумалла

Как они распределили обязанности

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Камӑн мӗн тумалли, ӑҫта каймалли ҫинчен канашлама пуҫларӑмӑр.

Мы стали обсуждать, что делать и кому куда уходить.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Мӗн шухӑшласси паллӑ: камӑн хӑй кил-ҫуртӗнчен каяс килтӗр!

— Известно что: кому охота из родного дома уходить!

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Анчах унта партин вӑрттӑн ӗҫне камӑн пуҫласа ямалла?

Но как и с кем начинать строить там партийное подполье?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑрттӑн ӗҫе вӑрмантан ертсе пыма хӗн иккенне пурте туяҫҫӗ, ҫавӑнпа камӑн та пулин подпольщиксем хушшинче, пуринчен ытла Симферопольте пулмалла, мӗншӗн тесен унта фашистсен пысӑк учрежденийӗсем, нимӗҫ, румын ҫарӗсен штабӗсем.

Все сознавали, что из леса руководить подпольем трудно, нужно кому-то быть на месте, среди подпольщиков, в особенности в Симферополе, где находятся все важные фашистские учреждения и штабы немецкой и румынской армий.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех