Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ачасен (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапах та ачасен амӑшӗ патне чупса кайрӗ.

Но всё же на всякий случай он побежал к маме детей.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ачасен тумтирӗпе апат-ҫимӗҫӗ чипер.

Одежда и пища детей отличаются скромностью и простотой.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Малтан эпӗ арҫын ачасен усрав шкулӗсем ҫинчен, унта хӗрачасен усрав шкулӗсем ҫинчен каласа парӑп.

Сначала я скажу несколько слов о воспитательных заведениях для мальчиков, а потом о воспитательных заведениях для девочек.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Следователь панӑ информаципе килӗшӳллӗн Чӑваш Енӗн тӗп хулинче пурӑнакан ҫынна баскетбол лапамӗнче ҫамрӑк ачасен шӑв-шавӗпе усал ятлаҫӑвӗ килӗшмен.

Согласно информации, предоставленной следователями, жителю столицы Чувашии не понравился шум и нецензурная брань подростков на баскетбольной площадке.

Ҫамрӑка хӗненӗшӗн 57 ҫулхи ҫынна судпа айӑплӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30420.html

Енчен те кашниех хӑйӗн гражданин тата ҫар тивӗҫне лайӑх шайра пурнӑҫласа пырсан, эпир пӗрле хамӑрӑн ачасен телейлӗ малашлӑхне тата тӑван ҫӗр ҫинче тӑнӑҫлӑх хуҫаланассине тивӗҫтерме пултарасса ҫирӗппӗн шанса тӑратӑп.

Убежден, что, если каждый будет достойно исполнять свой гражданский и воинский долг, вместе мы обеспечим счастливое будущее наших детей и мир на родной земле.

Михаил Игнатьев Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫин кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/02/23/news-3785796

Хӗрарӑмсем валли мӗнпур ӗҫ-хӗл сферинчех хӑйсен пултарулӑхне туллин уҫса памалли майсем туса парас, ачасен хальхи телейлӗ пурнӑҫне тата ырӑ малашлӑхне тивӗҫтерес тесе эпир хамӑртан мӗн килнине пӗтӗмпех тума тӑрӑшатпӑр.

Мы стараемся сделать всё, чтобы создать условия для полноценной самореализации женщин во всех сферах деятельности, обеспечить детям счастливое настоящее и достойное будущее.

Михаил Игнатьев Анне кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/11/24/news-3979813

Сирӗн килӗрте яланах телейпе савӑнӑҫ хуҫаланччӑр, унта ачасен хаваслӑ кулли янӑратӑр, тӑванӑрсемпе ҫывӑх ҫыннӑрсем сывӑ пулччӑр, шухӑш-ӗмӗтӗрсем пурнӑҫланччӑр!

Желаю, чтобы ваши дома всегда были наполнены счастьем, радостью и детским смехом, чтобы родные и близкие были всегда здоровы, а мечты и желания исполнялись!

Михаил Игнатьев Анне кунӗ ячӗпе саламлани (2019) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2019/11/23/glava-chu ... yaet-s-dne

Эпӗ вӑл Мускав ҫывӑхӗнче, ачасен ҫуртӗнче пурӑннине пӗлсех тӑраттӑм.

Мы знали, что он находится в одном из подмосковных детских домов.

Эпилог // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Ачасен чунилли — тискер кайӑк» ятлӑ заметкӑна та, «Арӑмне сутакан упӑшка» ятлине те — ман пирки ҫырнӑ…

Заметка под заголовком «Зверь, истязатель детей» — тоже мною вызвана, как и другая — «Муж, продающий свою жену»…

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Унтан мужик атӑллӑ урипе пусса ачасен пӗвине пӑсса пӑрахрӗ те аялалла, шыв хӗрринелле, кайрӗ.

Потом, ногою в мужицком сапоге, разрушила постройку детей и пошла вниз, к реке.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл ачасен хыҫӗнчен пӗр сас-чӗвӗсӗр вӗҫтерсе пынӑ, пӗр вӗрмесӗр, ҫывхарнӑҫемӗн ҫывхарнӑ.

которая неотвратимо, молча мчалась по их следам.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ачасен куҫӗ умне вӑрманлӑ, ҫырансем хушшипе тикӗс юхакан сарлака шыв тухса выртнӑ.

Они увидели перед собой широкую реку, плавно текущую между лесистыми берегами,

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ачасен инкеке лекнӗскере «Минотавр йӑвинче» шыраса тупса ӑна тӗттӗм лабиринтран илсе тухма, вӗренӳ башнине штурмлама тата «Пушар спринтӗнче» чӑрмавсене парӑнтарма тивнӗ.

Куҫарса пулӑш

Слетран ҫӗнтерӳпе таврӑннӑ // Татьяна Никитина. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%81%d0% ... bd%d0%bda/

Ачасен туризма аталантарассипе те сахал мар мероприяти пурнӑҫа кӗртме тӗллев лартнӑ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ ҫумӗнчи стратеги аталанӑвӗн тата приоритетлӑ проектсен канашӗн ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/27/chvas ... atalanvn-t

Ҫуркунне ҫитсен унӑн чӳречисем яр уҫӑлса каяҫҫӗ, шкултан вара ачасен хаваслӑ шавӗпе кулли янӑраса илтӗнет.

Когда наступает весна и раскрываются окна, из школы доносятся звонкие голоса и веселый смех детворы.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Степан хӑй тӗллӗн мӑкӑртатса илчӗ пулин те ачасен хӑшпӗр япалисене вӑл хӑй ҫумне илме килӗшрӗ.

Степан поворчал, но все же взял часть имущества.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шыҫмак вахмистр, пӗр ҫыхӑ ҫӑраҫҫисемпе шӑнкӑртаттарса, сӗтел ещӗкне уҫрӗ, унтан вӗренекен ачасен тетрачӗсене, хутсене, ҫырусене кӑпӑр-капӑр туртса кӑларчӗ…

Гремя связкой отмычек, толстый вахмистр вскрыл ящик стола, выгреб ученические тетрадки, бумагу, письма какие-то…

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ачасен хӑлхине ӳссе пыракан шав, тахӑшӗ макӑрни тата хаяр сасӑсем илтӗнчӗҫ.

Ребята услыхали нараставший шум, чей-то плач и сердитые голоса.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасен халӗ ӗҫ питӗ нумай.

Дел у ребят стало куда больше прежнего.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах ачасен пурнӑҫӗнче кун пек ӑнӑҫлӑхсем пур чухне те пулмарӗҫ.

Но такие удачи не всегда сопутствовали ребятам.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех