Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Зоя сăмах пирĕн базăра пур.
Зоя (тĕпĕ: Зоя) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Лайӑх, — тет Зоя та шухӑша кайса.

— Хорошо! — мечтательно повторяла и Зоя.

«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Пӗлетӗн-и, — кула-кула каласа парать Зоя, — пирӗн директор хӑй ачисемпе йывӑҫ лартассишӗн кӑна директор пулса ӗҫленӗ пек, варланнӑ алӑллӑскер, кӗреҫе тытса тӑрать!

— Понимаешь, — смеясь, рассказывала Зоя, — стоит грязный, с лопатой, как ни в чем не бывало, как будто директор для того и существует, чтоб сажать деревья со своими учениками!

«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Манӑн Зоя мӗнле вӗренет?

 — Как у вас там моя Зоя?

«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Юлташла ырӑ сӑмах каланине яланах вӑхӑтра туйса илекен Зоя хӑй юлташӗсене яланах ыррӑн асӑнать.

Зоя, всегда такая чуткая к дружескому, доброму слову, очень дорожила этим.

«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя ӗнтӗ сывалса, ҫирӗпленсе ҫитрӗ, час-часах ывӑнми пулчӗ, эпир ҫакна ҫеҫ кӗтнӗ те!

Зоя теперь была здорова, совсем окрепла, перестала быстро утомляться, — а это было так важно для нас!

«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Вӑл куна эпӗ те питӗ лайӑх астӑватӑп, — тет Зоя, — ҫулла… хаҫат илсе килчӗҫ, унта Парижа илни ҫинчен ҫырнӑ.

— Да, — подхватила Зоя, — я очень хорошо помню этот день… летом… принесли газету, а там — Париж взят.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя часах ывӑнать.

Зоя быстро утомлялась.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ пӗррехинче Зоя Катьӑна ҫапла каланине илтрӗм:

Я слышала, как Зоя сказала ей однажды:

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя пурне те ҫирӗп ӑнланса илнине ӗненмесӗр малалла сиксе ӳкмест.

Не спеша, не переходя к дальнейшему, пока не убедится, что Зоя все поняла и усвоила.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ҫук, эсӗ ан кул-ха, — Катьӑна хӳтӗлесшӗн пулчӗ ман Зоя.

— Нет, ты не смейся, — вступилась Зоя.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Катя мана математикӑпа пулӑшма пулчӗ, — пӗлтерет Зоя.

— Катя вызвалась подогнать меня по математике, — сообщила Зоя.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тепрехинче Зоя шкултан ҫаврака та хӗрлӗ питлӗ хӗрпе пӗрле таврӑнчӗ.

В другой раз Зоя вернулась из школы в сопровождении круглолицей, краснощекой девушки.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Пӗлетӗн-и, мана шкулта ҫав тери лайӑх кӗтсе илчӗҫ, — терӗ Зоя.

— Знаешь, — сказала Зоя задумчиво, — меня очень хорошо встретили в школе.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Паллах, кунта та йывӑрлӑхсемсӗр мар — Зоя Романовӑн куҫарӑвӗ PDF форматпа пулнӑран мӑшӑрлама усӑ куриччен ӑна малтан кӑшт якатма тивет.

Конечно, и здесь не обошлось без проблем — поскольку перевод Зои Романовой находится в формате PDF, то прежде чем использовать его для выравнивания, придется предварительно немного отшлифовать.

Чӑваш чӗлхи лабораторийӗн ӗҫӗ юпа уйӑхӗнче // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/26799.html

Каярах вара наци вулавӑшӗн сайтӗнче Зоя Романовӑн куҫарӑвне асӑрхарӑмӑр та ҫак романа мӑшӑрлас ӗҫе пуҫӑнас терӗмӗр.

А чуть позже на сайте Национальной библиотеки заметили перевод Зои Романовой и решили приступить к работе над этим романом.

Чӑваш чӗлхи лабораторийӗн ӗҫӗ юпа уйӑхӗнче // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/26799.html

Санаторинчен таврӑнсан пӗр-икӗ кунтанах Зоя шкула кайрӗ.

… Через несколько дней после возвращения из санатория Зоя пошла в школу.

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Вӑл татах ман ыйтӑва ответлет-ҫке, — тет Зоя хуллен.

— Это он мне опять отвечает, — тихо сказала Зоя.

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кӑшт тӑхтасан, уҫас мар тенӗ ҫӗртенех Зоя кӗнекине уҫрӗ.

И, помедлив, словно не решаясь, она открыла книжку.

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя сасартӑк чарӑнчӗ:

Вдруг Зоя остановилась:

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тӗлӗнсе те савӑнса ӳкнӗ Зоя тав турӗ те, эпир урамалла тухрӑмӑр.

Обрадованная и смущенная, Зоя поблагодарила, и мы с нею вышли за калитку.

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех