Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр-пӗчченех пурӑннӑ Михайло Степанович Яуза хӗрринчи пушанса юлнӑ ҫуртра.Один-одинехонек жил Михайло Степанович в огромном и запустелом доме на Яузе.
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Тит! халех Илья Антипычпа пӗрле (Илья Антипыч тесе тинӗс офицерӗн юлашкийӗсене чӗнне, вӑл Лев Степанович вилнӗ хыпара пӗлнипе Мускавра юлнӑ-мӗн) ҫуртра мӗн пуррине пӗтӗмпех опись тӑрӑх йышӑн.
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
— Ялти ҫуртра кам юлнӑ унта?
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Вунтӑватӑ ҫултах Степушка мӑн ҫын пулма пуҫлани вӑл хӑйне хӗрсем пурӑнакан ҫуртра мӗнле тыткаланинченех палӑрнӑ.
III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Титсӑр пуҫне, ку ҫуртра никамӑн та уйрӑм пӳлӗм пулман.
I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Пӗр ҫуртра аллӑ ҫул пурӑннӑ икӗ тантӑш хушшинчи ҫыхӑнусем ҫакӑнтан ытла иртмен вара.
I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Чи пӗчӗк пӳлӗмне суйласа илет Совнарком Председателӗ ҫак пысӑк ҫуртра.Самую маленькую комнату выбрал для себя Председатель Совнаркома в Большом доме.
Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Улпутсем вӑхӑтӗнче ку ҫуртра служащисем пурӑннӑ…При господах здесь, должно быть, были помещения для служащих.
Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Халь ҫак ҫуртра — Ленинла комсомол театрӗ.
Комсомол // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Хирӗҫ ҫуртра кӗҫех ҫутӑ сӳнет.
Пӗрремӗш кӗнеке // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Анчах епле, ӑҫта кайӑн-ха, енчен те ку ҫуртра Маринка пурӑнать пулсан, ашшӗпе амӑшӗ ӑна хӑйсенчен ниҫта та хӑйпӑтас ҫук пулсан?Но куда уйдешь, если в том доме живет Маринка, которую папа с мамой никуда от себя не отпустят?
10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Пӗр ӑслӑ ҫын тупӑннӑ та сӗннӗ: атьӑр, библиотека уҫар ҫав ҫуртра, тенӗ.— Нашелся один умный человек и предложил: давайте сделаем в доме библиотеку.
7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ҫавӑн пекех, ҫак сӗтел хушшинче, апла-тӑк, пӗтӗм ҫак ҫуртра, хуҫи, асли, вӑл марри те лайӑхах сисӗнчӗ: эппин, кӑмӑлу пур-и те ҫук-и, лар шӑппӑн итлесе.
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ҫуртра пуртӑ ывӑтсан пуртӑ тытӑнса тӑмалла тӗтӗм-сӗрӗм явӑнать, шаритленӗ аш, пӑспа пӗҫернӗ аш шӑрши кӗрет, пӑрӑҫ шӑрши, уксус, горчица, корица шӑрши сӑмсана кӑтӑклать — ӑҫтан каласа пӗтерӗн пурне те, чан-чӑн шашлычнӑй!
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Хан дворецӗ пулнӑ ҫуртра ҫӗр каҫнӑ хыҫҫӑн, Альмендингер Севастопольри крепость форчӗсем патне вӗҫтернӗ, унта вӑл хӑйӗн курайман ҫынни 17-мӗш арми командующийӗ Эрвин Энекке тӑнсӑр-пуҫсӑр хӑтланни ҫинчен фюрера радио тӑрӑх пӗлтерме васканӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫӳлӗ кӗрт урлӑ ашса ҫӳресе хамӑра юрӑхлӑ чӑрӑш шыранӑ вӑхӑтра «шурӑ ҫуртра» пикенсех хатӗрленнӗ иккен.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Калинин фрончӗн корреспонденчӗсем Ново-Бридино ятлӑ ялта пурте пӗрле, ӗлӗк шкул пулнӑ ҫуртра пурӑнатчӗҫ.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Ку ҫуртра — эпир тӑратпӑр, тепри вара ишӗлсе анни — никамӑн та мар, виҫҫӗмӗшӗнче, вӑтӑр метра яхӑнра — нимӗҫсем, — терӗ те капитан пӗчӗк мӑйӑхне пӗтӗрсе илчӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Лӑпкӑ пурнӑҫ юррисем ҫуртра пурӑнакансене тарӑхтарнӑ, пӳлӗмсенче ҫӗрӗпех электричество сӳнтерме паман.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Ҫуртра ларакансемшӗн ҫак нимӗҫсем пит те лайӑх тӗл пулса тӑнӑ.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.