Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшлатӑп (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ак допрос та пуҫланчӗ», — шухӑшлатӑп хам, — мӗнле ответлес?

«Вот и допрос начался! — подумал я. — Что же им ответить?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Юлашкинчен, арӑмпа загсра ҫырӑнас пулать вӗт ман, — шухӑшлатӑп эп, — вунултӑ ҫул пурӑнатпӑр, анчах ҫак ӗҫе тума вӑхӑт тупайман.

«Надо мне с женой, наконец, зарегистрироваться в загсе, — подумал я, — а то шестнадцать лет живем и до сих пор времени для этого не нашли.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Чи хӑрушши, — шухӑшлатӑп хам, — вӑрттӑн организацие шпионсемпе провокаторсем кӗрсе кайни.

«Самое страшное, — думал я, — это проникновение в подпольную организацию шпионов и провокаторов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— эпӗ батальона икӗ енпе цеппа яма шухӑшлатӑп.

— Я думаю батальон пустить цепью с двух сторон.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эпӗ те ҫаплах шухӑшлатӑп.

Куҫарса пулӑш

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эпӗ орудисене ӗҫе кӗртес мар тесе шухӑшлатӑп, — пуҫларӗ Большов, анчах Михеев ӑна каласа пӗтерме памарӗ.

— Я думаю, что лучше не пускать в ход орудий, — начал Большов, но его прервал Михеев.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эпӗ те аптӑрамасть пулӗ тесе шухӑшлатӑп ҫав — килӗшрӗ унпала офицер.

— Я тоже думаю, что ничего, — согласился с ним офицер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эпӗ те ҫаплах шухӑшлатӑп.

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Пӗр-ик кун пурӑнма юрать те пулӗ тесе шухӑшлатӑп эпӗ.

— Один-два дня задержаться можно, — думаю я.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫак кунсенчех ӑҫтан та пулин пулӑшу илессине шанма ҫук пуль тесе шухӑшлатӑп эпӗ.

Я думаю, что за эти дни вряд ли сумеем получить откуда-нибудь поддержку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эпӗ те ҫаплах шухӑшлатӑп.

— Я тоже такого мнения.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Вӑл хуть пурӗпӗрех: анчах та эпӗ ҫапла шухӑшлатӑп, укҫи хамӑн мар пулсан ӗнтӗ, эпӗ ӑна илме те пултараймастӑп пулӗ тетӗп.

— Да это все равно; я только думаю, что ежели не мои деньги, то я и не могу их брать.

19 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Эпӗ хам та ҫапла шухӑшлатӑп ҫав, ахалех параҫҫӗ-и тен-ха, — терӗ вӑл.

— И я думаю, что, может быть, так дадут, — сказал он.

4 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Пӗлетӗн-и, Афанасьюшка, халӗ хӑш чух шухӑшлатӑп: мӗнле телей, ҫакнашкал йывӑр вӑхӑтра, эпир те, стариксем, юрӑхлӑ пултӑмӑр, хамӑр хулпуҫҫисемпе тӗревлеме пӗлтӗр, катара ахлатса выртмастпӑр.

А сейчас, знаешь, Афанасьюшка, иной раз и думаешь: счастье-то какое, что в тяжелое время и мы, старики, пригодились, сумели плечо подставить, а не то, что в стороне лежать да охать.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӑхса тӑратӑп та шухӑшлатӑп: «Ӑҫтан пулӑшу кӗтес-ха?»

Стою я и думаю: «Откуда помощи ждать?»

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ну, — шухӑшлатӑп хам, — пӗтерчӗ.

«Ну, — думаю, — зарезал».

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эпӗ, тусӑм, ҫапла шухӑшлатӑп: пире халь килӗшӳ кирлӗ мар, пирӗн мӗн ҫӗнтеричченех ҫапӑҫмалла.

Я, братец, думаю так, что нужна полная победа, а не мир.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫапах та хам ӗмӗтӗме ҫухатмастӑп — тусӑмсенчен кам та пулин ҫырса пӗтерӗ-пӗтерех, тесе шухӑшлатӑп.

Но я думаю, что кто-нибудь из друзей возьмется дописать ее.

Пӗрремӗш пайӗ // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫакӑ хӑйӗн инициалӗсем пулнине вӑл джентльмен хӑй те тунмасть пулӗ тесе шухӑшлатӑп эпӗ.

Я уверен, что этот джентльмен сам не будет отрицать, что это его инициалы.

ХСV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эппин эпӗ ҫапла шухӑшлатӑп: вӗлерекен ҫынӗ Морис-мустангер мар, тетӗп.

— Так вот, я думаю, что человек, который совершил это убийство, не Морис-мустангер.

LXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех