Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑвах (тĕпĕ: хӑва) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗлле валли такасене пурне те пусса хур, ҫуркунне унта хӑвах курӑн — ӗҫ лайӑхран лайӑх пулӗ.

Зарежь к зиме всех баранов, а по весне, увидишь сам, всё обойдётся как нельзя лучше.

Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.

Хӑвах: пусӑмсӑррисем вӑйсӑр илтӗнеҫҫӗ, вӗсене ыттисенчен уйӑрса илме йывӑр терӗн-ҫке…

Сам говорил, что безударные звучат ослаблено, неотчетливо…

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Ҫаплах ҫыртарас тетӗн пулсан, сыснуна хӑвах чупту! — сасартӑк ҫиленсе кайрӗ Саша.

 — Сам ты поцелуйся со свиньею, если так диктовать собираешься! — разозлился вдруг Саша.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Хӑвах пӗлӗн акӑ.

— Узнаешь!

Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Хӑвах тавҫӑрса илме пултарнӑ.

— Мог бы сам догадаться.

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эсӗ хӑвах лайӑх пӗлетӗн, — пирӗн ӗҫ вӑл — пӗрмай вӑй хурса ӗҫлени.

Ты сам хорошо знаешь, что работа наша — это ряд усилий.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Тата хӑвах куратӑн вӗт-ха: Ленинградра ҫук вӑл.

— Притом, ты сам видишь: в Ленинграде его нет.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑвах ӑнланатӑн: хаҫатсем вуласа пӗлни лайӑх вӑл, анчах чӗрӗ ҫын каласа панине нимӗн те ҫитмест.

Сам понимаешь: газеты газетами, а живое слово ничем не заменишь.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Халь хӑвах шухӑшласа пӑх ӗнтӗ, хӑв никама пӗр сӑмах каламасӑр Степан Иванович патне тухса килнипе лайӑх турӑн-и эс?

Подумай теперь, хорошо ли ты сделал, никому не сказав ни слова, что идешь в поселок Коочмын за Степаном Ивановичем?

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Халь вӑт эсӗ ҫак кӗтӳ хуҫи кам иккенне хӑвах куратӑн.

— Вот сейчас ты и увидишь хозяина этого оленьего стада.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑвах калатӑн-ҫке, чӑтма ҫук кичем тесе, кулмалли тупӑнатчӗ хуть, — пиччӗшне ӳкӗте кӗртме хӑтланса пӑхрӗ Дэвид.

Сам же говоришь, что скука страшная, хоть посмеялись бы, — попробовал уговорить брата Дэвид.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эсӗ хӑвах шухӑшласа пӑх-ха: унта эсӗ чи кайра пыраканни пулатӑн ҫеҫ мар, эсӗ унта пачах вӗренме пултараймастӑн.

Ты там не то что последним будешь, ты и совсем заниматься не сможешь.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ӗҫ нумай пирӗн, хӑвах куратӑн.

— Дела много, сам видишь.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах та хӑвах асӑрхарӑн пулӗ — ачасене сутӑн илме йывӑртан йывӑртарах пулса пырать, э?

Но ты, наверно, и сам заметил — все труднее становится покупать ребят, а?

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Куна валли миҫе ҫын кирлӗ пулассине хӑвах чухла.

Сообрази сам, сколько рук для этого понадобится.

4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Пур, ма ҫук пултӑр, пур, — халех калам-и, варарахпа-и е хӑвах тавҫӑрса илӗн, тенӗшкел, кӑрарах хуҫкаланса тӑчӗ Виталий.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл-ку суя суйнине пӑртакран эсӗ мана хӑвах каласа парсаччӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫул варринче йӑваланса выртакан чул катӑкӗ ҫине те ӑнсӑртран хӑвах такӑнса ӳкнӗ пулать.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Халь, акӑ, эсӗ хӑвах вӑрантӑн.

А теперь ты сама проснулась.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ан кулян, тен, хӑвах эсӗ манран маларах каҫӑрӑлса выртӑн-ха! — терӗ ӑна хирӗҫ Вавила, вара пурте ӑнланчӗҫ: хӑрах куҫ итлемесессӗнех — чипер каччӑ ӑна хӗнесе тӑкать.

— Ничего, авось ты скорей меня подохнешь! — ответил Вавила, и всем стало понятно, что если кривой не послушается — красавец изобьёт его.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех