Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хутра сăмах пирĕн базăра пур.
хутра (тĕпĕ: хутра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл сайра хутра ҫеҫ амӑшӗнчен уйрӑлса ҫӳрерӗ, амӑшӗ те, темле инкек пуласран хӑраса ҫеҫ тӑраканскер, вӑл пӗччен ҫӳренине ырламарӗ.

Он редко покидал мать, которая не любила оставлять его одного и все время боялась какого-нибудь несчастья.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл чӑрканӑ пурҫӑна тӑссан пурҫӑн ҫиппи тӑршшӗ пӗр ҫухрӑм ытла пулать, сайра хутра анчах вӑл пӗр ҫухрӑмран кая пулать.

Если размотать всю его паутину, то выйдет иногда больше версты, а редко меньше.

Пурҫӑн хурчӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫитменнине тата, ак, пульницаран гипса хӑпӑттарса тухнӑ хыҫҫӑн юлашки эрнесенче, сайра хутра пӗрер сӑмахлакаласа илме май килкеленӗ пулин те, Дина Виталирен ҫине тӑрсах пӑрӑнса ҫӳреме тытӑнни куҫкӗрет палӑрчӗ…

К тому же, в последние недели после снятия гипса в больнице стало ясно, что Дина стала настойчиво избегать Виталия, хотя и все-таки удавалось иногда увидеться…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Сайра хутра иккӗшӗ пӗрле пулнӑ чухне те ашшӗ пит сахал калаҫнӑ, ҫитменнине хаяртарах пулнӑ.

Не знающий, о чем с ним говорить в те редкие минуты, когда они бывали вместе.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Сайра хутра унран илтнӗ сӑмахсем тӑрӑх шутласан, вӗреннӗскер пек туйӑнать.

По-видимому, да, если судить по замечаниям, которые у него изредка вырывались.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫӗнӗ Зеландие сайра хутра суту-илӳ ӗҫӗсемпе пырса ҫӳрекен Джемс Уэлдон вӗсене кунта хӑй илсе килнӗ иккен, хӑех Сан-Францискӑна илсе таврӑнма шутланӑ.

Они приехали туда с Джемсом Уэлдоном, который изредка посещал Новую Зеландию по торговым делам, и предполагали вместе с ним вернуться в Сан-Франциско.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Чугрей ӑна килте сайра хутра ҫеҫ куркалакан пулчӗ.

Чугрей почти не встречался с ним.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ вӑл ку сӑмахсене сайра хутра ҫеҫ калакалать.

теперь прорывалась у него только изредка.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Иртен-ҫӳрен нимӗҫсем кӑна унта сайра хутра ҫӗр ҫывӑрма кӗркелесе тухкаланӑ.

Изредка на ночлег здесь останавливались проезжавшие мимо немцы.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кунта ялсем сайра хутра ҫеҫ тӗл пулаҫҫӗ.

Деревни в районе встречались редко.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сайра хутра кӑна кам та пулин пӗччен иртсе кайни ҫеҫ курӑнса юлать.

Редко покажется одинокая фигура прохожего.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ӗлӗкхи пекех ҫар ҫыннисем тӑхӑнакан костюмпа, пуҫне хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ картуз тӑхӑннӑ, вӑл васкамасӑр тата хуллен кӑна темӗнле кӑтартусем парать, сайра хутра ҫеҫ кӑштах хытӑрах сасӑпа калаҫкалать.

По-прежнему одетый в полувоенный костюм, в фуражке с красной звездочкой, он неторопливо и негромко давал какие-то указания, только изредка повышая голос.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах хула урамӗсем халӗ те пуш-пушах, ҫынсем сайра хутра ҫеҫ тӗл пулкалаҫҫӗ.

Но улицы в городе по-прежнему были пустынны, прохожие встречались редко.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Истребительнӑй батальонри боецсемпе пуринпе те Тимофеев «эсир» тесе калаҫать, Сайра хутра кӑна, хӑйне чи ҫывӑх ҫынна ҫеҫ, вӑл «эсӗ» тесе чӗнет.

Ко всем бойцам истребительного батальона Тимофеев обращался на «вы», и только в минуту особого расположения к человеку он разговаривал запросто, на «ты».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Володя Малышев иккӗмӗш хутра, пӗчӗк пӳлӗмре, пӗчченех ларать.

Володя Малышев был дома, он сидел у себя в маленькой комнатке на втором этаже.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсем Наташӑпа ахаль те сайра хутра ҫеҫ тӗл пулкаланӑ, юлашки вӑхӑтра вӑл Ковалевсем патне пачах ҫӳременччӗ.

И совсем уж не так часто они встречались с Наташей, а в последнее время и совсем не приходилось бывать у Ковалевых.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫапах та сайра хутра унӑн кӗтмен ҫӗртенех чӗри ыратса каять: мӗнле пурӑнаҫҫӗ-ши унӑн Песковатскинчи тусӗсем, крепость мӗнле ларать-ши, Тенорпа Галя мӗнле-ши тата?

Как ни весело было на новом месте, Саша все же не забывал Песковатское, думал: как теперь его дружки? Охраняют ли крепость? Вовремя ли кормят Громилу и Тенора? Не обижают ли ястреба и Галю?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсен ҫумӑрпа та ҫилпе кушӑркаса, вистенсе пӗтнӗ пит-куҫӗсем хаяррӑн курӑнаҫҫӗ, ваттисен пичӗсем ҫинче сайра хутра ҫеҫ кулӑ палӑрать.

Темные, облупившиеся от дождя и ветра лица суровы, редкие улыбки разгоняют морщины бородачей.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Коля Одинцовпа Ваҫҫук юнашар пыраҫҫӗ, сайра хутра пӗр-пӗрне шӑхличӗ параҫҫӗ те ерипен шӑхӑрта-шӑхӑрта илеҫҫӗ.

Коля Одинцов и Васек шли рядом, изредка передавая друг другу дудочку и тихонько, для развлечения, посвистывая.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Николай Григорьевич чӗнмерӗ, сайра хутра ҫеҫ Матвеич ҫине пӑхкаласа илчӗ.

Николай Григорьевич молчал, изредка взглядывая на Матвеича.

38 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех