Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӳлте йывӑҫӑн тӳрӗ тӑсӑлса тӑракан турачӗпе усӑ курнӑ пулӗ, аялта — йӑваннӑ йывӑҫ вулли, чулсем айне хурса хӗстернӗ.
Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Ҫирӗп йывӑҫран тунӑ тӳрӗ кӗтеслӗ рама алӑк патӗнчен тӗпеле ҫитиччен тӑсӑлса выртать.Сновальная рама занимала пространство от двери до противоположной стены.
Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Шпик вагона кӗме васкаман; вӑл платформа тӑрӑх тӑсӑлса пыракан вагонсене тинкерсе пӑхса тӑнӑ: поезд хуллен пынӑ чухне хӑрамалли ҫук ҫӗрте кам та пулин сиксе анмӗ-ши, тенӗ пулас.
V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Туртса карӑнтарнӑ хӗлӗх пек тӑсӑлса каҫать вӑл ҫав тери хӑрушӑ та тарӑн ҫыр урлӑ, фабрика патӗнчен пуҫланать те ту кӑкрине кайса тӑрӑнать.Он протянулся, как струна, от фабрики вдаль, к самому сердцу противоположной горы.
IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Футляр ӑшӗнчен хура йӗрсемпе паллӑ тунӑ вӑрӑм шурӑ лента тӑсӑлса тӑрать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Ҫуртсен мӗлкисем темӗн тӑршшӗ тӑсӑлса выртаҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Шоссе икӗ енӗпе тӑсӑлса пыракан канавсенче шӑнкӑртатса шыв юхать.
XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Шӑтӑкран урасем тӑсӑлса тухрӗҫ.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чӑлханнӑ ҫӳҫӗсем ҫамка ҫине, тӑнлавӗсем ҫине ӳкнӗ; кӑкӑр ҫинче таткаланнӑ, лӳчӗркеннӗ кӗпи жилет айӗнчен тӑсӑлса тухнӑ, кӗпе ҫухи тута-ҫӑвара хупласа тӑнӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл Фома умне чарӑнса тӑнӑ та тӑсӑлса выртакан кӗлетке ҫине сиввӗн тинкерсе пӑхса, ассӑн сывласа янӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӳлӗмре ҫутӑ пулман, таччӑн хупӑнман алӑк витӗр столовӑйран кӗрекен хӑй ҫутин ҫинҫе ленти анчах тӗттӗм урайӗнче тӑсӑлса выртнӑ.
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унта вӑл икӗ рет тӑсӑлса кайнӑ крючниксем вӗрен вӗҫҫӗн пӑрахут трюмӗнчен тем пысӑкӑш пичкесем кӑларнине курнӑ.
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унӑн мухмӑрла пуҫӗнче темӗнле хӑмӑр, тӑсӑлса тухакан шухӑшсем хуллен ҫуралнӑ.В его похмельной голове медленно зарождались какие-то серые, тягучие мысли.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Куҫпа виҫейми вӗҫӗ-хӗррисӗр тӑсӑлса выртакан шурӑ юрпа витӗннӗ хир тӳпинче ҫӑлтӑрсем ялкӑшаҫҫӗ.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Фома, хӑйне хӑй те туймасӑрах, сулӑ пӗрени ҫине кӑкӑрӗпе тӑсӑлса ӳксе, пуҫне шыв ҫийӗнчех тытса, аллисемпе малалла кармашӑннӑ.Инстинктивно Фома бросился грудью на бревна плота и протянул руки вперед, свесив над водой голову.
VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Лере катмар парӑшсем, пӗрин хыҫҫӑн тепри, юхӑма хирӗҫ тӑсӑлса, меслетсӗр пысӑк сыснасем пек, тикӗс шыва алтса пынӑ.
VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Компани пысӑк сулӑн малти сыпӑкӗ ҫине вырнаҫнӑ, ҫак сулӑ юханшывӑн тип-тикӗс пушлӑхӗ тӑрӑх тӑсӑлса тӑнӑ.Компания расположилась на крайнем звене плота, выдвинутого далеко в пустынную гладь реки.
VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Щуров тин ҫеҫ ҫывӑрса тӑнӑ пулнӑ, вӑл, аллисем ҫине тӗреленсе, кровать ҫинче ларнӑ; ҫӗрелле пӗшкӗнсе пӑхнипе, унӑн вӑрӑм та шурӑ сухалӗ чӗркуҫҫийӗсем ҫинче тӑсӑлса выртнӑ.
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫынсен ӳт-пӗвӗнчен тӑракан ҫирӗп ункӑ тӑсӑлса кайса хумханма пуҫларӗ.Тугое кольцо из человеческих тел раздвинулось и заколыхалось.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унӑн территорийӗн чылай пайне Эфиопи сӑртлӑхӗ йышӑнать, вӑл Эфиопире ҫурҫӗртен кӑнтӑралла тӑсӑлса выртать.Значительную часть её территории занимает Эфиопское нагорье, простирающееся с севера на юг Эфиопии.
Эфиопи географийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1% ... 0%B9%D3%97