Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тимӗрҫӗ сăмах пирĕн базăра пур.
тимӗрҫӗ (тĕпĕ: тимӗрҫӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ильясӑн кӗпи чавса тӗлӗнче ҫӗтӗлнӗччӗ, ӑна тимӗрҫӗ майри, Володя амӑшӗ, сапласа пачӗ, ашшӗ ҫавна та кура тӑркачӑ асӑрхамӑш пулчӗ.

Продралась у Ильяса рубашка на локтях — ему заштопала ее жена кузнеца, Володина мама, отец же ничего этого не заметил.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑҫтан явӑҫнӑ-ха ун ачи ҫав тимӗрҫӗ ҫемйипе?

И зачем его ребенко привязался к этой семье кузнеца?

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимӗрҫӗ лаҫҫи патӗнчи лап вырӑнта пасар тейӗн.

Можно подумать, что нынче у кузницы базарный день.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пуху тавраш нихҫан та ҫакӑн пек ир пуҫтарӑнакан марччӗ, пухӑнсан та, таҫта тимӗрҫӗ лаҫҫи патӗнчи уя мар, хурал пӳрчӗ умӗнчи ҫереме пухӑнатчӗҫ.

Никогда еще утламышцев не созывали на сход в такую рань, да еще к кузнице — обычно собирали народ у околицы, возле караулки.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑрттан Имечӗпе хӑрах алӑллӑ Ҫанат ял халӑхне, ӑшӑ вырӑнтан вӑратса, тимӗрҫӗ лаҫҫи патне пуҫтарӑнма евитлесе тухрӗҫ.

В этот ранний час Шырттан Имет и однорукий Сянат сгоняли с теплых постелей сонных утламышцев — приглашали на деревенский сход к кузнице.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимӗрҫӗ хӗрӗ те ҫавӑнтахчӗ пулас.

Кажется, дочку кузнеца, да-да…

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫамрӑк тимӗрҫӗ ӑна ура ҫине асаппа тӑратрӗ: «Айта, Тухтар, айта, юрамасть кун пек», — тесе йӑпатрӗ вӑл.

Но молодой кузнец решительно оторвал его от могилы: «Хватит, Тухтар, нельзя так убиваться».

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Каярахпа ҫеҫ ӑна ватӑ тимӗрҫӗ Ҫӗнӗ Ыр йӑламӗнче тупрӗ те, вӑйпа тенӗ пек ҫавӑтса, хӑйсем патне ертсе таврӑнчӗ.

Возможно, потом он перешел и на бег, потому что старый кузнец обнаружил его уже далеко от деревни, в низине Нового Святилища, и силком привел к себе в дом.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ял хӗрринчен вӗҫсе килекен ӳхӗ тимӗрҫӗ лаҫҫи патнелле иртрӗ.

Прилетевший с околицы филин пронесся в сторону кузницы.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Акӑ сире каласа парам, — тытӑннӑччӗ ҫеҫ Палюк, ҫав вӑхӑтра тимӗрҫӗ лаҫҫи ҫумӗпе Тимрук пыни курӑнчӗ.

Вот я вам сейчас расскажу… — начал было Палюк, но в это время к собравшимся подбежал Тимрук.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Уҫӑ сывлӑшра пырать вӑл, савӑтсенче тимӗр тусанӗ ҫӑтса пӑчӑхни мар, — хутшӑнчӗ ватӑ тимӗрҫӗ.

— Да на свежем воздухе еще куда ни шло, а там в кузнице пыль металлическая да жара нестерпимая, — вступил в разговор старый кузнец.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Элентей ирӗн-каҫӑн тухса ҫӳреме тытӑнсан, юлташӗсем час-часах тимӗрҫӗ лаҫҫи патӗнче пуҫтарӑна пуҫларӗҫ.

Когда Элендей окончательно поднялся на ноги, друзья стали собираться возле кузницы.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӑрӑшакан Тухтар ӑна-кӑна час тӗшмӗртет, ватӑ тимӗрҫӗ пыман чух халь вӗсем иккӗшӗ ӗҫлеҫҫӗ.

Старательный Тухтар схватывает все на лету, и они работают уже на равных, когда в кузнице не бывает Капкая.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫак иртнӗ кунсенче Мишша ӑна тимӗрҫӗ ӗҫне вӗрентме тытӑнчӗ.

На днях Миша начал обучать его кузнечному делу.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимӗрҫӗ Мишша та, Капкай хӑй те Элентей патне хутран-ситрен килкелесе каяҫҫӗ.

Стали захаживать к Элендею, правда реже, и кузнецы — Миша и сам Капкай.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫурисенчен пӗрне илчӗ те Ильяса тимӗрҫӗ лаҫҫи патне ҫитичченех хӑй ӑсатса ячӗ.

И, выбрав одного из щенков, вынес Ильясу и пошел проводить его до кузницы.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Володьӑн пӳрчӗ тимӗрҫӗ лаҫҫинчен аяккарах, сӑрт ҫамкинелле пӑхса ларать.

Дом Володи расположен неподалеку от кузни, на склоне пригорка.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ватӑ тимӗрҫӗ вӑйпа ӗхлетрӗ те ҫав тимӗре хӑвӑрт-хӑвӑрт туптама тытӑнчӗ.

Однако кузнец, ловко поворачивая железо клещами, быстро-быстро застучал молотом.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хатӗрри пур, ҫавсене лартас пулать, — терӗ ватӑ тимӗрҫӗ.

— Есть готовые, их надо поставить, — сказал старый кузнец.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ватӑ тимӗрҫӗ сарӑ мӑйӑхне вӑрӑм ӳстерсе янӑ, кӑштах пӗркеленнӗ питлӗ, Тухтар сине ӑшшӑн пӑхса илчӗ.

Старший кузнец носит длинные светлые усы, лицо его уже покрыли морщины, приветливо взглянув на Тухтара, он спросил, зачем тот пожаловал.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех