Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответлерӗ (тĕпĕ: ответле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн тетӗр эсир, Михаил Васильевич? — хумханса ответлерӗ хампа юнашар ларакан ҫын.

— Что с вами, Михаил Васильевич? — ответил мне тревожным вопросом сосед.

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Ӑнланмалла! — хавхалануллӑн ответлерӗ механик.

— Понятно! — возбуждённо ответил механик.

Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Ҫӗнӗ батарейка лартрӑм эпӗ, — ответлерӗ вӑл.

— Я новую батарейку вставил, — ответил он.

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Сире чугун ҫул тупма пулӑшас тетӗп, — ответлерӗ вӑл.

— Хочу, — отвечает, — помочь вам найти железную дорогу.

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Ман чун вунтӑваттӑмӗш ҫултан варах ӳтрен уйрӑлса тухнӑ ӗнтӗ, — йӑл кулма хӑтланса, ответлерӗ Ҫемен.

— Моя душа уже с четырнадцатого года вышла наружу, — пытаясь улыбнуться, ответил Семен.

XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӗсене курма сӗннӗ Ҫемен амӑшне вӑл: — Мӗн курмалли пултӑр унта? Сирӗн выльӑхсене Клембовский улпут выльӑхӗсем пулнӑранпах пӗлсе тӑраттӑм эп, — тесе ҫеҫ ответлерӗ.

На просьбу матери Семена посмотреть, какая у них скотина, он ответил: — А чего мне смотреть? Я ее добре знаю. С того времени, как она еще была клембовская.

XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӑл октябрь уйӑхӗнчех фронтран таврӑнчӗ, — вуннӑмӗш хут та пӑшӑлтатса ответлерӗ хӗр.

Батька пришел с фронта в середине октября, — в десятый раз отвечала она шепотом.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Юлашки кнопка ҫинче, — ответлерӗ вӑл.

— На последней кнопке, — сокрушенно ответил он.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Александр Петрович тӗрӗслеврех тытӑнса тӑрать-ха, — ответлерӗ вӑл, хӑйне алла илсе.

— Александр Петрович задержался на испытаниях, — ответила она, овладев собой.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Тытӑнмалла кӑна, — ответлерӗ Рустамов.

— Надо начинать, — ответил Рустамов.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов калаҫма чарӑнчӗ те, Джафар патне пырса, ӑна юлташла ыталаса илчӗ: — Ленинград мӗн ответлерӗ? — ыйтрӗ вӑл.

Рустамов замолчал, подошел к Джафару, по-дружески обнял его и спросил: — Что ответил Ленинград?

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ӑхӑ, — хумсем ҫинче сиккелекен цистернӑсем ҫинчен куҫӗсене илмесӗр ответлерӗ инженер.

— Да, — не отрывая взгляда от прыгающих цистерн, ответил инженер.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Сирӗн ӗҫ мар, — кӗтмен ҫӗртенех сасартӑк ответлерӗ Васильев.

— Не ваше дело, — неожиданно резко ответил Васильев.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Паллах, кунта хамӑра килӗшнӗрен мар! — хуйхӑллӑн ответлерӗ вӑл.

— Конечно, не потому, что нам здесь нравится! — с горечью ответила она.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Юрамасть, — ҫурма сасӑпа ответлерӗ Васильев.

— Нельзя, — вполголоса ответил Васильев.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Пурте, — ответлерӗ Саида, стена хыҫӗнче ҫулӑм чӑшлатнине итлесе.

— Все, — ответила Саида, прислушиваясь к шипенью пламени за стеной.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Халех пӑхӑпӑр, — ответлерӗ Степунов.

— Сейчас посмотрим, — ответил Степунов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эпӗ итлетӗп, — ответлерӗ хӗрарӑм сасси.

— Я слушаю, — ответил женский голос.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Хам шутлани тӑрӑх ҫапла калатӑп, — ирӗксӗртен ответлерӗ Мариам.

— Это мое предположение, — неохотно ответила Маркам.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Гасановӑн ҫӗр метрлӑ конструкцийӗнчи хӑшпӗр пайӗсене туса пӗтеретӗп, — ҫак паха объектпа хӑй питех те интересленнине уйрӑммӑнах палӑртса, ответлерӗ вӑл.

— Заканчивать некоторые узлы в стометровой конструкции Гасанова, — как бы подчеркивая свой особый интерес к этому важному объекту, ответила она.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех