Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йышӑнма (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Парторг Гасанова шыв айӗнчи лабораторие ӗҫлеме ярасшӑнччӗ, анчах Васильев унӑн пулӑшӑвне йышӑнма шутламарӗ.

Парторг пытался направить Гасанова в подводную лабораторию, но Васильев отказался от его помощи.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫак ӗҫре эпӗ руководство шухӑшне хирӗҫлеме пултараймастӑп, кунсӑр пуҫне такам пулӑшӑвне те, уйрӑммӑнах Гасанов юлташ пулӑшӑвне, йышӑнма хатӗр, анчах та…

— Я не могу в данном случае оспаривать мнение руководства и, кроме того, готов принять любую помощь от кого угодно, тем более от товарища Гасанова, но…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Паллах ӗнтӗ, Нури сӗнӗвне вӑл ҫапла хакласа ҫеҫ йышӑнма пултарать!

Да, конечно, только так он мог расценивать предложение Нури!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑна тинӗс ҫинче юнашарах ӗҫлекен промыслари представительсем йышӑнма килнӗ.

Принимали представители соседнего морского промысла.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӗсем, шереметсем, маннӑ кунашкал ҫи-пуҫа, пӑрахнӑ хамӑрӑн тесе йышӑнма

Они, сердешные, отвыкли от такого виду, не признают свово…

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Кӑна вӑл пӗр иккӗленсе тӑмасӑр йышӑнма тивӗҫ догма вырӑнне хунӑ, турра ӗненекенсем те ҫапла тӑваҫҫӗ вӗт-ха, хӑйсем мӗншӗн ӗненме кирлине ӑнланмасӑрах ӗненеҫҫӗ, Крэнкбиль те ҫавсем пекех пулнӑ, уншӑн пулсан, ку темӗскерле, ӑнланмалла мар япала, ҫав тери хаваслантарса яракан, ҫав хушӑрах хӑратса пӑрахакан япала пек туйӑннӑ.

Как бы символом веры, которому люди религиозные следуют, не понимая, — откровением загадочным, потрясающим, восхитительным и ужасным.

V // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

— Нефть йышӑнма кама хушатӑр? — цистерна патӗнче тӑракан Писаревпа Дудинран ыйтрӗ Батманов.

— Кому прикажете поручить принять нефть? — спросил Батманов Писарева и Дудина, стоявших у цистерны.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах айӑпа йышӑнма тӳр килмерӗ, калаҫу ӗҫлӗ те лӑпкӑ пулса иртрӗ.

Но виниться не пришлось, разговор был деловой и спокойный.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мерӑсем йышӑнма тата пролива ҫитсенех Мерзляковпа пӗрле пирӗн пата пыма сӑмах пачӗ.

Обещал принять меры и приехать к нам вместе с Мерзляковым, сразу же, как только доберется до пролива.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Манпа пӗрле пурлӑхсене йышӑнма тытӑнӑр.

Начинайте вместе со мной принимать ценности.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ку сӑмахсене пурне те Мирон итлекенсене тата хӑйне вӑл Государство думинче вырӑн йышӑнма тивӗҫлине ӗнентерме каланине Яков ӑнланнӑ, анчах ҫапах та пиччӗшӗн хаяр сӑмахӗсем Якова шиклентернӗ, вӑл хай ҫӗршер рабочисем хушшинче хӳтлӗхсӗр пулнине туйса тӑнине вӑйлатнӑ.

Яков понимал, что всё это говорится Мироном для того, чтоб убедить слушателей и себя в своём праве на место в Государственной думе, а всё-таки гневные речи брата оставляли у Якова осадок страха, усиливая сознание его личной беззащитности среди сотен рабочих.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ҫак чечек ҫыххине йышӑнма кӑмӑл тӑвӑр.

— Извольте принять букет.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫак ҫын ҫӗр ҫинче ман вырӑна йышӑнма килнӗ пек туйӑнать.

Думается — человек этот пришёл сменить меня на земле.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Команда парӑр мана, Василий Максимович, хуҫалӑха йышӑнма.

— Давайте команду, Василий Максимович, принимать мне это хозяйство.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ халех кирлӗ мерӑсем йышӑнма чупатӑп!

Я бегу принимать немедленные меры.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫакӑн пек япала пулкалать вӗт: ҫын темскер тума шутланӑ, йӑнӑш ӗҫ тунӑ, кайран вара хӑйӗн йӑнӑшне йышӑнма ӑна аван мар пек.

Бывает ведь так: человек что-то предпринял, сделал ложный шаг и потом ему неудобно возвращаться.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак сӑмахсене эпӗ пирӗн канашлӑвӑн решенийӗ вырӑнне йышӑнма сӗнетӗп: хӑюллӑ пулма чӗнетӗп!

Я предлагаю эти слова считать решением нашего совещания: будем рисковать!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр ӑслӑ ҫын ҫак кунсенче мана Владимир Ильич Ленинӑн сӑмахне: «… поражени хӑрушах мар, ху поражени тӳснине йышӑнма хӑрани, ҫавӑнтан выводсем тума хӑрани хӑрушӑ» тенине аса илтерчӗ.

Один умный человек напомнил мне на днях слова Владимира Ильича Ленина: «…не так опасно поражение, как опасна боязнь признать свое поражение, боязнь сделать отсюда все выводы».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир ҫухалса кайсан — ҫылӑхне пирӗн йышӑнма тивет.

Сгинете — придется нам принимать грех на душу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ сире Ленинӑн питӗ ӑслӑ сӑмахӗсене астутарса илтерӗп: «…поражени тӳсни ытла хӑрушӑ мар-ха, ху поражени тӳснине йышӑнма хӑрани, ҫавӑнтан пӗтӗм выводсем тума хӑрани хӑрушӑ», терӗ.

— Я напоминаю вам мудрые слова Ленина: «…не так опасно поражение, как опасна боязнь признать свое поражение, боязнь сделать отсюда все выводы».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех