Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

диван сăмах пирĕн базăра пур.
диван (тĕпĕ: диван) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Илюша, мӗн пулчӗ сана? — диван хӗррине ларчӗ те унӑн ҫӳллӗ сивӗ ҫамкине ал тупанӗпе тытса пӑхрӗ…

— Илюша, что с тобой? — присела на край дивана, провела ладонью по высокому холодному лбу…

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Илья Николаевич сарлака сӑран диван ҫинче сивве шӑннӑ пек тӗршӗнсе выртать.

Илья Николаевич лежал на широком кожаном диване съежившись, словно ему было холодно.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мария Александровна упӑшкине диван ҫине выртма пулӑшрӗ, пуҫне компресс турӗ.

Мария Александровна помогла мужу прилечь на диван, положила на голову мокрое полотенце.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Митя диван ҫинче ларать, йӑмӑкне васкатать.

Митя сидит на диване и торопит сестру.

Ҫип вӗҫӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мурка диван ҫинчен сикрӗ те урипе ҫиппе ҫаклатрӗ, пански йеппи куҫран вӗҫерӗнсе кайрӗ те, урайне авкаланчӑк ҫип сӳтӗлсе анчӗ.

Мурка спрыгнула с дивана и подцепила вязанье лапкой, и со спицы, как капельки, соскользнули петли и пролились на пол извилистой ниткой.

Ҫип вӗҫӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Амӑшӗ диван ҫинче ларать.

Мама сидит на диване.

Ҫип вӗҫӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пӳртри япаласем — комод, диван, кроватьсем, сӗтел-пукансем — пурте харпӑр хӑй вырӑнӗнче.

Стояло все в комнатах на своих местах — комод, диван, кровати, стол, стулья.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унтан вара хӑйӗн хурӑнташӗсенчен пӗчӗк кӑна йывӑҫ диван, сӗтел тата темиҫе пукан илсе пынӑ.

Потом у родных выпросила деревянный диванчик, стол, несколько стульев.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Генерал хапхаран тухса кайнӑ-кайманах вӗсем диван ҫине йӑванаҫҫӗ!

Генерал за ворота — они на диваны!

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Бурмистр диван ҫинче улпут чӗлӗмне туртса таянса ларнӑ.

Бурмистр сидел, развалясь на диване, посасывая господский чубук.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Кресло, диван тата ытти ларма меллӗ вырӑна ватӑ ҫынсене, хӗрарӑмсене лартмалли ҫинчен ҫамрӑксем яланах асра тытмалла.

Молодые люди должны всегда помнить (и дома тоже), что кресла, диваны и другие удобные и уютные сидения полагается уступать пожилым людям и женщинам.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Вӑрантӑм — терӗ те Степка карӑнса, ҫара урисене диван ҫинчен усрӗ.

— Ага! Проснулся, — потянувшись, сказал Степка и спустил босые ноги с дивана.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Диван патӗнче тӑракан пукан ҫинче вӑл тирпейлӗн хутлатса хунӑ тумтир курчӗ, анчах малтанах ӑна хӑй тумтирӗ вырӑнне йышӑнмарӗ.

На стуле около дивана он увидел аккуратно сложенную одежду и сначала не признал ее.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Стёпка ҫемҫе диван ҫинче вӑранчӗ те, хӑй ҫак палламан, пит типтерлӗ пӳлӗме епле майпа лекнине нумайччен тавҫӑрса илеймерӗ.

Проснулся Степка на мягком диване и долго не мог сообразить, как он попал в эту незнакомую, хорошо обставленную комнату.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ну, асту… — мӑкӑртатса илчӗ те майор диван ҫинче выртакан шофер патнелле пычӗ.

— Ну смотри… — проворчал майор и перешел к лежавшему на диване шоферу.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Суранне тупса ҫыхсан, диван та, урайӗ те, Валя хӑй те юнпа вараланса пӗтнине асӑрхарӗ Бураков.

Когда нашли рану и наложили повязку, Бураков заметил, что диван, пол, сама Валя и все кругом перемазано кровью.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ӑна диван ҫине хучӗҫ.

Его положили на диван.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Юлашки кунсенче пит те ывӑнса ҫитнӗ Бураков аллине хаҫат тытса, хывӑнмасӑрах диван ҫине выртрӗ те, сисмесӗрех ҫывӑрса кайрӗ.

Бураков, сильно уставший за последние дни, не раздеваясь прилег на диван с газетой и незаметно уснул.

9. Тетӗшӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Миша, хӑй патне ҫын пырассине ҫеҫ кӗтсе выртнӑ пек, тӳрех куҫне уҫса диван ҫинчен сиксе тӑчӗ.

Мишка сразу открыл глаза и вскочил с дивана, словно только и ждал этого прихода.

6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Киле кайма вӑхӑт иртнӗ пулнӑ, ҫавӑнпа та Мишӑна вӑл хӑй апат ҫинӗ пӳлӗме, диван ҫине ҫывӑрма вырттарчӗ.

Домой идти было поздно, и Мишку положили спать на диван, в комнате, где он обедал.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех