Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тӗрӗссипе (тĕпĕ: тӗрӗсси) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрӗссипе, паян вӑл хӑйӗн ҫылӑхне каҫарттарӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӗрӗссипе, ялта ҫакнашкал пурнӑҫа чи пирвай вӑл тивӗҫчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӗрӗссипе каласан, Телегиншӑн чи хӑрушши — хӗреснашшӗ хушнине пурнӑҫласси мар, ҫак юлашки шухӑш пулса тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пирки мар-ха, тӗрӗссипе, вӑлах тӗп турӗ вӗсене.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ара, ун чухнехи ниме ушкӑнӗ, тӗрӗссипе, хальхи ниме ушкӑнӗ пекех чӑмӑртаннӑ-ҫке.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫынни, тӗрӗссипе, пӑсӑк марччӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӳрех калам: ним айӑп та ҫук санӑн, тӗрӗссипе, сана кунта илсе килсе, саккун умӗнче хамӑр айӑпа кӗтӗмӗр, ҫавӑнпа эсӗ халь тесен халь тухса кайма пултаратӑн…

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ванькка ашшӗне, Урапа Ҫтаппанне — Филимон Петровичӑн ялта чухнехи пӗртен-пӗр чӑн-чӑн юлташне, тӗрӗссипе, ял кулакӗ Кашкӑр Микули ӑна пула вӗлерттернӗ-ҫке.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӗрӗссипе, каларӑмӑр ӗнтӗ, шӑпах Кузюков унӑн куҫне уҫрӗ, большевиксен ретне ҫитерсе тӑратрӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эсӗ хӑвна вӑйлӑ, хӑватлӑ тесе шутлатӑн, ӗмӗр тӑршшӗпе хӗртетӗн те аватӑн, хӗртетӗн те аватӑн ӑна, анчах тӗрӗссипе вӑл хӑй хуҫать сана.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпӗ, тӗрӗссипе, мӗн ҫырнине вуламашкӑн тавҫӑрса та илеймерӗм, картинӗсем часрах пуҫланасса кӑна ҫӑвар карсах кӗтсе лартӑм.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпӗ халӗ мӗн тума тӗв туни вӑл чӑн-чӑн илемлӗх — пулма пултарайманлӑх текен авалхи шухӑша тӗпрен хирӗҫлени; тӗрӗссипе вара илемлӗх пулма та пултарать, пур та.

Я делаю то, что существует, как старинное представление о прекрасном-несбыточном, и что, по существу, так же сбыточно.

VII. Хӗрлӗ «Вӑрттӑнлӑх» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Грэй Пантена ҫывӑрма ячӗ, ҫул тӗрӗссипе тӗрӗс маррине сӑнарӗ, унтан ларчӗ.

Грей отослал Пантена спать, сверился с направлением курса и сел.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Тӗрӗссипе вара ҫак хускану шавӗ пуҫ тӗлӗнчи хӑватлӑ чан сассилле янӑрать, нервсен йынӑшӑвӗ пек ӑсран ярасла, пӗтӗм чун-чӗрине пӑлхатса куҫать.

Ничто в спокойной наружности его не говорило о том напряжении чувства, гул которого, подобно гулу огромного колокола, бьющего над головой, мчался во всем его существе оглушительным нервным стоном.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ку хыпарта, тӗрӗссипе, эпир пӗрремӗш сыпӑкран мӗн пӗлнине ҫеҫ евитленӗ.

Но существо этого донесения говорило лишь о том, что мы знаем из первой главы.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫын хӑйне еплерех тытни (вӑл аллипе хӑлаҫланать, урисене сарнӑ), тӗрӗссипе, вӑл мӗн тунине нимӗнпех те пӗлтермест темелле, анчах палуба ҫинчи темӗнле япалана, картинӑна пӑхакана курӑнманскере, питӗ пысӑк тимлӗхпе сӑнать тесе шанчӑклӑнах калама май парать.

Поза человека (он расставил ноги, взмахнув руками) ничего собственно не говорила о том, чем он занят, но заставляла предполагать крайнюю напряженность внимания, обращенного к чему-то на палубе, невидимой зрителю.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Тӗрӗссипе, Египетри Сфинкс та ҫакнашкал кӑткӑс ыйту кӑларса тӑратман.

В самом деле, такой загадки не задавал египетский сфинкс.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Манӑн, тӗрӗссипе, санӑн ятна ыйтма кирлех те марччӗ.

 — Мне, собственно, не надо было спрашивать твое имя.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Тӗрӗссипе, урӑх нимӗн те ҫырман пулсан та Грин «Хӗрлӗ парӑсӗпех» тӗнче классикӗсен ретӗнче юлатчӗ.

На самом деле, даже если бы Грин ничего не написал, со своими «Алыми парусами» он остался бы в рядах мировой классики.

Грин ҫӗр-шывне хапӑл тусамӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 5–7 с.

Тӗрӗссипе, ырӑ туман-ха вӑл ӑна.

По правде говоря, он не сделал ему добра.

Тусне пулӑшнӑшӑн айӑпланӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31225.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех