Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вулама (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хура итлемен, арӑслан патне ҫитнӗ те, малтанхи евӗрлех, хӑйӗн кӗнекине вулама тытӑннӑ.

Он не послушался гуся, подошел ко льву и, как и в прошлый раз, принялся читать свою книгу.

Брахман, арӑслан хур тата ҫӑхан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Шутланӑ-шутланӑ — нимӗн те шутласа кӑларайман, пӗтӗмпех тӑнне ҫухатнӑ; нимӗн тума аптранипе хӑйпе пӗрле илнӗ турӑ кӗнекине туртса кӑларнӑ та сасӑпах вулама тытӑннӑ.

Думал-думал — ничего не придумал, совсем обеспамятел; сам не свой выхватил священную книгу, которую взял с собой, и стал читать ее вслух.

Брахман, арӑслан хур тата ҫӑхан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тӑрӑх йӑрӑмлӑскерӗн юмахне вулама та пулать.

А веселые полоски на поясках так откровенны, что не трудно прочесть их.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Халӗ ӑна профессор Ҫырнисен пуххин I томӗнче тупса вулама пулать.

Это сочинение вошло в I том Собрания Сочинений профессора.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Мимеограф ҫинче кӗрен тӗслӗ саспаллисемпе Ирина аллипе ҫапла ҫырса хунӑ пулнӑ (ӑна питех яка ҫырман пулин те вулама йывӑрах пулман):

На мимеографе лиловыми буквами, Ирининой рукой, написано было (не так чтобы очень четко, но прочесть можно свободно):

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗлерни ҫинчен ҫырма та юрать пек, вулама та май пур пек…

Можно, кажется, и писать об убийстве можно, и читать…

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ унӑн шухӑшӗсене, кӗнеке ҫинчи пекех вулама пултаратӑн.

Я мог читать их, как в книге.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Юлашкинчен мана виҫӗ сӑмахне: «йытӑсем тата ҫын вӗлерекенсем» тенине ҫеҫ вулама май килчӗ.

Я помню, между прочим, два слова: «псы и убийцы».

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ вӗреннӗ ҫын мар, эсӗ вулама та шутлама пӗлетӗн.

Я человек неученый, а ты умеешь читать и считать.

XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӑл, сӑмахне вӗҫлемесӗр, ӑшӗнче задачине вулама тытӑнчӗ.

Он не договаривает, продолжая перебегать от одной задачи к другой.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Кӗнекерине вулама ҫӑмӑлрах…

 — В книге читать легче…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл кашни саспаллине пусса, уҫӑмлӑ ҫырать, ҫапла пулин те, кӗнекере пичетленӗ задачӑна вулама кӑмӑллӑрах.

Почерк у нее четкий, крупный, а все-таки приятнее читать условие задачи, когда оно напечатано в учебнике.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Мария Ивановна, мана манса, каллех вулама тытӑнчӗ.

Мария Ивановна опять пристроилась читать, не обращая на меня внимания.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ, тавлашнинчен усси пулас ҫуккине пӗлсе, малалла вулама тытӑнтӑм:

Я отказался от всяких пояснений и стал читать дальше.

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Редрэт, — терӗм эпӗ, — вулама чарӑнса.

— Редрут, — сказал я, прерывая чтение.

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Пулчӗ пулас, — терӗ те вӑл, сывлӑш ҫавӑрса илсе, хӑй ҫырнине сасӑпа вулама пуҫларӗ.

— Кажись, всё, — проговорил он, переводя дыхание, и принялся вслух читать написанное.

Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Саспаллисем тӑрӑх чӗлӗм туртнипе сарӑхса ларнӑ пысӑк пӳрнипе шутарса пырса вӑл хуллен те йывӑррӑн вулама пуҫларӗ:

Поводя по буквам большим пальцем, заскорузлым и жёлтым от курева, он медленно и натужно читал:

Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Фронтра вулама вӗренсе ҫитрӗм.

А на фронте к чтению пристрастился.

Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Лёша ерипен вулама пуҫларӗ:

Лёша стал читать:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Эсӗ мӗн, вулама та пуҫларӑн-и?

— Это что за чтение?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех