Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗлесчӗ санӑн епле апатне!..

И что за обед, если б ты только знал!..

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Эсӗ ывӑннӑ, шӑннӑ, ӑнланатӑп, — ҫумӑр витӗр ҫӳреме аван мар, ҫавӑнпа санӑн кӑмӑл-туйӑму та пит япӑх.

Это ты устал, продрог, я понимаю — под дождем приятного мало, оттого и настроение у тебя чертовски плохое.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Вӗренме кӑмӑл тӑвакансен списки пур-и санӑн?

— А у тебя списки желающих учиться есть?

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Санӑн арӑму каять-и, ҫук-и — ӑна пӗлместӗп эпӗ, анчах ҫынсем яма кирлех, эпӗ ыйтатӑп: ҫак ыйтӑва Прохорпа пӗрле канашлура сӳтсе явӑр.

Это уж я не знаю, поедет ли твоя жена или кто другой, но послать людей нужно, вот я и прошу: обсудите этот вопрос вместе с Прохором.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сергее уйрӑмах ҫакӑ килӗшнӗ: пурнӑҫ хӑех — санӑн ун пек тӑвассипе тӑвас килменнине пӑхмасӑрах — кӗркунне ҫеҫ мар, ҫулӑн кирек епле вӑхӑтӗнче те итогсемпе пӗрле пачах ҫӗнӗ задачӑсем те кӑларса тӑратма пӗлет; ҫав задачӑсем час-часах ҫӑмӑл мар, ӑсра ҫеҫ палӑракан йӗр айне кӗме ӗлкӗрнисенчен йывӑртарах пулаҫҫӗ.

Сергею особенно нравилось следующее: жизнь сама — несмотря на то, хотелось тебе это сделать или нет — не только осенью, в любой период года умеет вместе с итогами выставить совсем новые задачи; и те задачи часто не легки, могут быть куда сложнее тех, что остались за воображаемой линией.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Мӗне епле тумаллине эпӗ пӗлетӗп, анчах санӑн шухӑшна та пӗлесшӗнех эпӗ».

«Я знаю как и что сделать, но я хочу узнать и твое мнение».

XXVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Хӑнасем нумай колхозсенче пулса курчӗҫ, — Сергей шухӑшлӑн кулса илчӗ, — вӗсем килни уйрӑмах тырпул парса татас ӗҫре епле пулӑшнине курасчӗ санӑн

— Гости побывали во многих колхозах, — Сергей задумчиво усмехнулся, — и ты бы видел, как помогал их приезд, особенно в завершении хлебопоставок…

XXVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Санӑн

— Твой…

XXVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Лашасене пушӑ кӑтарт, унсӑрӑн санӑн вӗсем ҫывӑрса кайнӑ…

Покажи кнут лошадям, а то они у тебя поуснули…

XXVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пур ҫӗрте те кая юлса пыратпӑр, анчах санӑн вӗҫкӗнленесси, сигнализаци пек айванла хӑтланусем туллиех.

Во всем же отстаем, а хвастовства и глупых затей, вроде твоей сигнализации, хоть отбавляй.

XXVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кам сана йалӑхичченех итлеттернӗ… ҫакӑнпа санӑн мӗн ӗҫ пур-ха?

А кто тебя заставлял наслушиваться… и какое тебе до всего этого дело?

XXVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Актив санӑн докладпа уйрӑмах интересленет.

Твоим докладом актив особенно интересуется.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Санӑн хӗрарӑм делегацийӗ епле?

— Как твоя женская делегация?

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Эпӗ санӑн сассуна пӗтӗм актив илтнине курасшӑн.

Я хочу, чтобы весь актив услышал твой голос.

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Хӑвах шутласа пӑх-ха эсӗ: санӑн гусеницӑсем, манӑн шпорсем ҫакса янӑ утлӑ ҫар пулсан, итогсем ҫинчен епле активра калӑпӑр-ха эпир…

— Подумай сам: как же мы будем подводить итоги на активе, когда у тебя гусеницы, а у меня конница в шпорах…

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Танюша, тусӑм, санӑн пурте делегаткӑсем-и?

— Танюша, милая, да у тебя все делегатки!

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Сидор Акимович, санӑн «ворошиловка» епле, лешӗ, айлӑма акнӑскер? йӗпенсе пӗтмерӗ-и?

— Сидор Акимович, а как твоя «ворошиловка», та, что сеял в низине? не вымокла?

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Санӑн мӗншӗн пӗлмелле?

— А тебе зачем знать?

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Санӑн, Варвара Сергееевна, унта кӗме юрамасть, — шӑл кабинет алӑкӗ енне пуҫне сулса илчӗ.

— Милейшая Варвара Сергеевна, туда нельзя, — он кивнул на дверь кабинета.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Манӑн никам патне пымалли те ҫук, ҫавӑнпа та санӑн сӗнӳсем мана ниме те кирлӗ мар.

— А мне подходить не к кому, так что твои советы ни к чему.

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех