Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тавах сире, — терӗ вӑл, — ырӑ сӑмахшӑн тавах, манӑн ӑнӑҫӑва ӗненнӗшӗн…

— Благодарю вас, благодарю за доброе слово, за веру в мою удачу…

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Акӑ сире истори: ӗнер эпӗ Зурбаганра ялике лартӑм та — Лисс еннелле ишетӗп; сӗм тӗттӗм каҫ.

Вот вам история: вчера взял я в Зурбагане ялик и поплыл к Лиссу; ночь была темная.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

— Эпӗ сире Битт-Бой ҫинчен каласа паратӑп, — пуҫларӗ Чинчар.

— Я вам расскажу про Битт-Боя, — начал Чинчар.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

— Эпӗ сире ун пирки пер япала каласа кӑтартатӑп.

 — Я вам расскажу про него штучку.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

— Тӗрӗс, — сиввӗн хуравларӗ Гнор, — ҫупкӑ тата алла чӑмӑртани — сире пӗтӗмпех акӑ мӗнпе палӑртӑттӑм.

— Верно, — сухо ответил Гнор, — пощечина и пожатие руки — этим я выразил бы всего вас.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ан иккӗленӗр: эхер те эсир хура картпа ҫапӑннӑ тӑк… эпӗ сире чармастӑмччӗ.

Будьте уверены, что, если бы вы споткнулись о черную масть, я не остановил бы вас.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Манӑн сире тавӑрмалли ҫеҫ юлчӗ, эпӗ — тавӑртӑм…

Я мог только мстить — вам; я мстил.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ҫав кун умӗн эпӗ ҫавна, халӗ те юратаканскере, ҫапла каларӑм: «Ыран иртерех тӑрӑр, — эпӗ сире ӳсен-тӑран тӗнчин йӑлӑнтармӑшне кӑтартӑп».

Накануне я сказал той, которую продолжаю любить: «Встаньте рано, я покажу вам каприз растительного мира».

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Сире… тата Кармена…

Вы и Кармен.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Тӗлӗкре те сире кӑна кураттӑм.

Вы снились мне.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Эпӗ сире ҫине тӑрса, вӑрах шырарӑм, хуларан хулана куҫса ҫӳресе, укҫа тупас шутпа лаша пек ӗҫлесе…

Я вас искал упорно и долго, работая, как лошадь, чтобы достать денег, переезжая из города в город.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Вӑл… сире килӗштерчӗ, ҫавӑнпа манра хӗрӳ туйӑм хӑрушла тилӗрсе капланчӗ.

Она предпочла вас; а моя страсть поэтому выросла до чудовищных размеров.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Гнор, сире курнӑшӑн эпӗ савӑнатӑп.

Я очень рад видеть вас, Гнор.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Апла тӑк сире пассажир тупӑннӑ ятпа саламлама ирӗк парсамӑр.

— Тогда позвольте поздравить вас с пассажиром.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Кун пирки… — Гнор сӳрӗкленчӗ, — сире хӑвӑра ҫеҫ каласа парӑп.

— Об этом, — неохотно сказал Гнор, — я расскажу одному вам.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Сире ҫӑмӑл укҫапа ӑнмасть.

Вам не везет на легкий заработок.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Вӑл сире сасӑпах хӑямата ячӗ — шӑпах унта ҫитсе лекрӗр те.

Он послал вас к черту вслух — к черту вы и приехали.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Эсир мӗн, эпӗ сире чӗннине илтмерӗр-им?!

Разве вы не слышали, как я звал вас?!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Энниок, эпӗ сире ҫав вырӑнтах кӗтсе тӑратӑп!

— Энниок, я жду вас на том же месте!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Сире кунта хӑварма ирӗк парсамӑр.

— Разрешите мне вас оставить.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех