Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑшса (тĕпĕ: тӑрӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Есть, ваше благороди! — Павлуш умӗнче хӑйне салтакла тытма тӑрӑшса, чыс пачӗ денщик.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пурте пит тӑрӑшса хатӗрленчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Антонина Павловна ӑна Хусана илсе кайма пит тӑрӑшса хатӗрленӗ, праҫниксенче те уроксем тутарнӑ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Часрах! — ҫунакан улӑма сӳнтерме тӑрӑшса шыв сапнӑ хушӑра хулӑн сасӑпа кӑшкӑрчӗ Хӗветӗр.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ав, куран хӑвӑн шӑллуна — епле тӑрӑшса ӗҫлет вӑл: ҫирӗм ҫулхи ачана Микихвер Ҫытӑрчӑ тесе чӗнеҫҫӗ, пурте хисеплеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗри пуять — тепри пӗтет // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Павлик, вӑран! — вӑратасшӑн тӑрӑшса тӗрткелет Павлуша аслӑ пиччӗшӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эсир мана чечек сӗнетӗр, — ӑнлантарма пуҫларӗ сӑнӗнчи кӑмӑллӑ тимлӗхӗпе хӗрарӑм мӗн шухӑшланине пӗтӗмпех харӑс, кӗскен евитлеме тӑрӑшса, — анчах эпӗ ҫапла чечек пирки каламастӑп…

— Вы предлагаете мне цветы, — объяснила женщина с приветливым напряжением лица, стараясь сказать сразу, кратко, все, что думала, — но я говорю так не из-за цветов…

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джессие ҫакӑ пӗтӗмпех илӗртет; хевтесӗрлӗхне ҫӗнтерме тӑрӑшса вӑл шӑнкӑравларӗ, Эрминӑна эрехпе лимон илсе килсе пама хушрӗ.

Все это поманило Джесси; стараясь победить недомогание, она позвонила, скомандовав Эрмине принести вина и лимон.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл Моргианӑна аллинчен ҫавӑтрӗ те унпа тан утма тӑрӑшса вӗткеленет.

Она взяла Моргиану под руку и шла так, стараясь шагать нога в ногу.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ҫук, Мори, ҫук! — тепре ҫирӗплетрӗ Джесси шӳтлеме тӑрӑшса.

— Нет, Мори, нет, — повторила Джесси, стараясь быть шутливой.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗсем тӑрӑшса тӑхӑнтартнӑ икӗ мечӗк пек ҫаврака; хӗр вӗсене манпа паллаштарчӗ, ҫӑмӑллӑн сывласа ятӑм: вӗсем манпа мӗн пулса иртнине пӗлмеҫҫӗ.

Они были круглые, как два старательно одетых мяча, и я был представлен им девушкой, с облегчением убедясь, что они ничего не знают о моей истории.

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ тӗрӗсех кӗтнӗ пекех — ӑна ҫапманнине кура Синкрайт кӗҫех ҫирӗпленчӗ-хатарланчӗ, анчах ҫав тери сумлӑн, ҫав хатер юрама тӑрӑшса калаҫать.

Как я правильно ожидал, Синкрайт, видя, что его не ударили, скоро оправился, но говорил почтительно, подобострастно.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫав тери тӑрӑшса, юратса турӗ вӑл ҫак ӗҫе.

Куҫарса пулӑш

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Эсир кам пулатӑр? — лӑпкӑн калама тӑрӑшса ыйтрӗ Илемпи.

Куҫарса пулӑш

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Анчах ҫакна та ӑнланать: ывӑнса ҫитнӗ вӑл ҫак пурнӑҫра вӑйлӑ пулса, ывӑнса ҫитнӗ арҫынсемпе танлашма тӑрӑшса.

Куҫарса пулӑш

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хӗвел пӗлӗт тӳпине ҫӗкленессишӗн тапаҫланать, унта ҫитет те — картлашкасене тӑрӑшса шӑлакан ҫын хӑвӑртлӑхӗпе анма пуҫлать.

Солнце всячески уклоняется подняться к зениту, а достигнув его, начинает опускаться со скоростью человека, старательно метущего лестницу.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эпӗ нӳрелсех кайрӑм, — терӗ Дези, — чейпе ҫав тери тӑрӑшса сиплентӗм.

— Я вся отсырела, — сказала Дэзи, — я так усердно лечилась чаем!

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӗрентекенсем пурте кӑмӑлне парса, тӑрӑшса вӗрентет чӗҫ, ачасене ҫирӗп пӗлӳ тата пурнӑҫӑн тӗрӗс ҫулӗ ҫине кӑларас тесе ырми-канми ӗҫлетчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ ҫул // Валери Туктар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 5 стр.

Тивӗҫне тӑрӑшса, чунтан пурнӑҫласа пынӑ Нюра.

Куҫарса пулӑш

Хӗрарӑм шӑпи // Нина Ратаева. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 4 стр.

Ӗшентерекен ҫак ӗҫе вӗҫлесен Гент хӑйӗн йӗрӗсене питӗ тӑрӑшса пӗтерчӗ; йӑлмаклӑ хулӑн вӗрлӗке ахрат ҫыр тӗпнелле печӗ те хӗвел аннӑ авӑкра лагере ҫитрӗ.

Окончив этот утомительный труд, Гент старательно уничтожил следы, бросив в расселину шест и петлю, и к закату достиг лагеря.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех