Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн кӑмӑлӗнче ҫемҫе чеелӗхпе чунӗ уҫӑ пулни темле кулӑшларах пӗрлешсе тӑратчӗ.Была в нем какая-то забавная и милая смесь хитрости и непосредственности.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл йӗп-йӗпеччӗ, шӑл витӗр вӑрҫса ҫӳлелле пӑхса тӑратчӗ — хӑш форточкӑран шывпа сапнӑ-ши ӑна?
54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унӑн тӗксӗмрех типшӗм сӑнӗ вӑл пӑлханнине те, вӗҫне ҫитичченех ҫапӑҫма хатӗррине те палӑртса тӑратчӗ.
52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Леночка умӗнче чей чашки тӑратчӗ те, вӑл: ҫав чее шавлӑн ӗҫетчӗ.Перед Леночкой стояло блюдце, и она шумно тянула из него чай.
50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ман умра халӗ каллех яланхи Панин, пурин ҫине те пӗр пек, ни ӑшшӑн, ни сиввӗн пӑхакан, хытӑ хупӑ ӑшне кӗрсе ларнӑ пек курӑнакан ача тӑратчӗ.
45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тельман трубина пек ҫӳлӗ вырӑнта тӑратчӗ те пире аллипе сулатчӗ, эпӗ вара ун ҫине пӑхса ӑна астуса юлма тӑрӑшрӑм.
40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫӳлӗ те ҫинҫескер, вӑл ҫилпе кӑштах чалӑшнӑччӗ те, хӑмӑр тӗслӗ ӑвӑссем тӗлӗнче шурӑ пӗкӗ пек авӑнса питӗ уҫӑмлӑн курӑнса тӑратчӗ.
39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Каҫхине эпӗ унпа пӗрле пӗр самантлӑх та аяккалла пӑрӑнма пултарайман — пире вуншар куҫ сӑнаса тӑратчӗ.Вечером я не мог уединиться с ним ни на секунду — десятки глаз зорко следили за нами.
39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Март уйӑхӗнче вӑл ҫап-ҫарахчӗ, шӑнса хытнӑччӗ, унӑн тӑрри тӗтреллӗ пӗлӗтпе пӗтӗҫсе тӑратчӗ, вӗсем ҫине пӑхма та аван марччӗ.
24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Антон Семенович тарӑхни ҫав тери чӗререн тухса тӑратчӗ те, пирӗн ӑшӑмӑрта чи лайӑх, этемле туйӑмсене ҫурататчӗ.
22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӗсем иккӗшӗ те ман ҫине пӑхрӗҫ — начальник сиввӗн, куҫӗсене хӗссе пӑхрӗ, теприн куҫӗсене кураймарӑм, унӑн пенсни кӑна йӑлтӑртатса тӑратчӗ.
22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ унран пурте пӑрӑннине, унпа юнашар никам та ларманнине куртӑм, унӑн кровачӗ те спальнӑра ыттисенчен аякра тӑратчӗ.Я видел, что его сторонятся, не садятся рядом, даже кровать его в спальне стояла на отшибе.
20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Будка патӗнче часовой тӑратчӗ.
18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл хавассӑн йӑлтӑртататчӗ, унӑн авринчен пӗчӗк хӗрлӗ ялав ҫакӑнса тӑратчӗ.Он весело поблескивал, и с его рукоятки свешивался маленький алый флажок.
18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Горн яланах унта, алӑка хирӗҫ ҫакӑнса тӑратчӗ.
18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ку таранччен вӑл стена ҫумне таянса, аллисене ҫурӑм хыҫне тытса тӑратчӗ.
17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Алексей Саввич сӗтел патӗнче тӑратчӗ.
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Петька ун ҫине тӗлӗнсе, ӑмсанса ҫеҫ пӑхса тӑратчӗ, тӗлӗннипе унӑн ҫӑварӗ «о» саспалли пек пулатчӗ.А Петька только смотрел на него удивленно и завистливо, изобразив ртом круглое изумленное «о».
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Петька аллинче ниепле те шуман сава Алексей Саввич аллинче выляса кӑна тӑратчӗ, пачах та яка мар хӑма пӗртте чӑрмантараймастчӗ.
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Отряд хуҫалӑх енчен лайӑх пурӑнтӑр тесе тӑрӑшни тепӗр чух кулӑшла та пулса тухатчӗ: вӑл хӑйӗн спальнине кӳрентересрен сыхлансах тӑратчӗ, хӑйӗн ачисем валли яланах чи лайӑх япаласем илме тӑрӑшатчӗ.
14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.