Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуласси сăмах пирĕн базăра пур.
пуласси (тĕпĕ: пуласси) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Астӑвӑр: кӑмӑл мӗнле пуласси хӑвӑртан килет.

Помните, что ваше настроение зависит только от вас.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӗччен, пулӑшусӑр ӗҫлесен кӑтартусем пуласси иккӗленӳллӗ.

Действуя в одиночку, без поддержки, вы вряд ли сумеете добиться больших результатов.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Лару-тӑру мӗнле пулнӑран сирӗн тупӑш епле пуласси килӗ.

Ваше материальное положение больше, чем обычно, зависит от внешних обстоятельств.

27-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Укҫа-тенкӗпе ҫыхӑннӑ лару-тӑру мӗнле пуласси унччен епле ӗҫленинчен килӗ.

Материальное благосостояние во многом зависит от ваших действий и решений в прошлом.

24-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсенчен час-часах пулӑшу ыйтӗҫ, анчах хурав париччен кайран мӗн пуласси пирки шухӑшламалла.

К представителям этого знака зодиака будут часто обращаться за помощью, но стоит подумать о последствиях, прежде чем давать согласие.

23-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юнкун ушкӑнпа ӗҫлеме аван, анчах чылай япала мӗнле пуласси эсир ӗҫе епле йӗркелеме пултарассинчен нумай килӗ.

Среда подходит для коллективной деятельности, но многое будет зависеть от ваших организаторских способностей.

20-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрнере лару-тӑру мӗнлерех пуласси эсир йывӑрлӑхсене мӗнле йышӑннинчен килет.

На этой неделе все пройдет более или менее хорошо, в зависимости от того, как вы будете реагировать на возникающие трудности.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ахаль алманчӑран мӑрса пуласси мӗн тери чӑрмавлӑ ӗҫ пулнине, Карамыш уншӑн тӑрӑшса Булат Ширинпа темиҫе хутчен сӑмах хускатса калаҫнине вӑл пӗлмерӗ.

Куҫарса пулӑш

11. Ҫуната вӗҫме сараҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ман пек йывӑр ҫынсене шыв ӑсма кайма мӗнле кансӗр пуласси ҫинчен мӗншӗн шутласа пӑхман-ха эсӗ?

Куҫарса пулӑш

10. Тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫавӑнпа та эсӗ ахалех ҫилленетӗн: Мускавпа Хусан хушшинчи кӗрешӳре кам майлӑ тӑрсан лайӑхрах пуласси пирки шутласа пӑхма сӗнни сана усал сунни мар.

Куҫарса пулӑш

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ыран мӗн пуласси пирки тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗсем нимӗн те пӗлмерӗҫ.

Куҫарса пулӑш

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

б) 14-мӗш пайра виҫҫӗмӗш предложение «суйлав участокӗсенче,» сӑмахсем хыҫҫӑн «вӗсенче Федераци саккунӗн 64 статйин 16-мӗш пункчӗпе палӑртнӑ йӗркепе хӑйсене суйлавҫӑсен списокне пулакан вырӑн тӑрӑх кӗртме ыйтса заявлени панӑ суйлавҫӑсен йышӗ пысӑк пуласси паллӑ, ҫавӑн пекех суйлав участокӗсенче,» сӑмахсем хушса хурас;

в) в части 14 третье предложение после слов «На избирательных участках,» дополнить словами «на которых ожидается большое число избирателей, подавших заявления о включении в список избирателей по месту своего нахождения в порядке, установленном пунктом 16 статьи 64 Федерального закона, а также на избирательных участках,»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Суйлавҫӑсем алӑ пуснисене ҫирӗплетнӗ чухлӗ тӑратнӑ кандидата тивӗҫлӗ тӗрӗслев пуласси ҫинчен пӗлтермелле.

Кандидат, представивший установленное количество подписей избирателей, должен извещаться о соответствующей проверке.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Егоров кайсан, Николай Сергеевич малалла мӗнле ӗҫлемелле пуласси ҫинчен каласа пачӗ.

Куҫарса пулӑш

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Чӑн та, Исмуков хуҫалӑхӗнче ырӑ тӗслӗхсем нумай, анчах апробаци хыҫҫӑн начар кӑтарту пуласси куҫкӗретех.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Шӑрӑх кун пуласси янкӑр-уҫӑ тӳперенех паллӑ — пӗр пӗлӗт татки те курӑнмасть.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пӑтӑрмах пуласси уҫҫӑнах сисӗне пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Темрен тем пуласси пур.

Куҫарса пулӑш

20. Кӗске пушӑ хытӑ ҫапать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ырӑ ут пуласси тихаранах паллӑ теҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Вӑт мӗнле иккен тӑлмачӑ пуласси: икӗ сӑмаха та вун тӗрлӗ куҫарма пулать, анчах пӗри те вырӑссен ӑнланӑвӗ пек пулмасть.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех