Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патӗнчи (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аквинум патӗнчи чаплӑ ҫӗнтерӳ хыҫҫӑн Спартак Нола ҫывӑхӗнчи лагере Вариние ҫӗмӗрсе тӑкни ҫинчен пӗлтерме курьерсем ячӗ, хӑйӗн легионӗсене римлянсенчен туртса илнӗ лагере канма вырнаҫтарчӗ.

После блестящей победы при Аквинуме Спартак отправил курьеров в лагерь близ Нолы, чтобы сообщить о поражении Вариния, и разместил свои легионы на отдых в лагере, захваченном у римлян.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Матрона халь Тускулум патӗнчи виллӑра пурӑнать: Вӑл пит кулянать, Сулла вилнӗ хыҫҫӑн ҫуралнӑ Постумия ятлӑ пӗчӗк хӗрӗ ҫеҫ ӑна лӑплантарать.

Матрона теперь жила в своей тускуланской вилле: она очень переживала, единственное ее утешение, это дочка Постумия, родившаяся после смерти Суллы.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Казилин патӗнчи ҫапӑҫуран аквин патӗнчи ҫапӑҫу патне

От Казилинской до Аквинской битвы

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Публий Вариний Римран тухиччен кӑшт маларах Нола патӗнчи лагӗре тата икӗ пин ытларах гладиаторсем пычӗ.

За несколько дней до того как Публий Вариний двинулся из Рима в лагерь Нолы вошло свыше двух тысяч человек.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Щётка йӑтнӑ хӗрарӑм патӗнчи кнопкӑна пуссан — хӗрача пӳлӗме тирпейлеме килет, — терӗ вӑл.

А где женщина со щёткой, если надавить кнопочку, так придёт девушка комнату прибрать.

Эпӗ чей ӗҫни тата шӑнкӑрав ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ унталла Карпо мучи килхушшинчен пӑхса тӑрса, хирти кӑвайт патӗнчи рабочи каланине аса илтӗм: патша мар тӑшман, буржуйсем — тӑшмансем.

Глядя туда со двора деда Карпо, я вспоминал слова рабочего в степи у костра: «Не царь враг, а буржуи».

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл Лентул шкулӗ патӗнчи чи ҫывӑх трактирччӗ, гладиаторсем пуринчен ытла ҫав трактире ҫӳретчӗҫ.

Это была ближайшая к школе Лентула харчевня, чаще всего посещаемая гладиаторами.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах Спартак патӗнчен тарса кайнӑ легионерсем Сервилнана склад патӗнчи хӑрушлӑх ҫинчен пӗлтерме ӗлкӗрчӗҫ.

Легионеры, убегавшие от бешеной атаки Спартака, предупредили о новой опасности у склада Сервилиана.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ун пек пулас пулсан, Геркулес хапхи патӗнчи йывӑҫ калинккене йӑвантарса ҫунтарса ярӑпӑр, унтан Ганимед трактирне ҫитсе, мӗнпе май килет, унпа хӗҫпӑшалланӑпӑр, мӗнпур чӑрмавсене ҫӗнтерӗпӗр, сывӑ юлнисем пурте — ҫӗр ҫын, утмӑл ҫын, вӑтӑр ҫын — Везувий ҫинче лагерь тӑвӑпӑр та унта ирӗклӗх ялавне ҫӗклӗпӗр.

Мы же в этом случае свалим на землю и подожжем калитку, находящуюся у ворот Геркулеса и, добравшись до трактира Ганимеда, вооружимся там, чем можно, преодолеем все препятствия, какие встретятся, и в количестве ста, шестидесяти, тридцати, словом, все кто из нас останется в живых, разобьем лагерь на горе Везувии, подняв там знамя свободы.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав хушӑра Попилий центурион, хула хапхисем патӗнчи хуралсене вӑйлӑлатса тухнӑ хыҫҫӑн шкул патне виҫҫӗр легионер ертсе пычӗ, вӗсемпе пӗрле вара хӑй те Тит Сервилиан трибунӑн командине кӗчӗ.

В это время центурион Попилий, усилив все сторожевые посты у ворот города, привел к школе гладиаторов триста с лишком легионеров и вместе с ними поступил под команду трибуна Тита Сервилиана.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Кумы патӗнчи виллӑран килетпӗр, эпир хаклӑ йышши кил-ҫурт таврашӗсем леҫекен транспорта ӑсатрӑмӑр.

— Из Куманской виллы нашего господина, куда мы провожали транспорт драгоценной утвари.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫамки ҫинчи тата тутисем патӗнчи картлашкисем унӑн тарӑнланаҫҫӗ, лайӑхрах палӑрма пуҫлаҫҫӗ.

Морщины на лбу и возле губ его становятся глубже и резче.

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Алӑк патӗнчи тумтирсем ҫакакан ҫеклӗсем пӗр пӑта ҫинче сулланса тӑраҫҫӗ, тумтирӗсем урайӗнче йӗркесӗррӗн купаланса выртаҫҫӗ.

Вешалка у самой двери висит на одном гвозде, одежда с нее растрепанной кучей свалилась на пол.

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Эпӗ пӗр аскӑн ҫын патӗнчи чура…

— Я рабыня, а мой господин негодяй!..

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Юр кӗрчӗсем ятарласах юрпа персе выляма тунӑ пек, кӗперӗ темле палланӑ пек, Ленинград патӗнчи дачӑри евӗрлех.

Сугробы такие, что только в снежки играть, мост знакомый какой-то, как на даче под Ленинградом.

Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнче Тихонов Хӗрлӗ Ҫарта пулнӑ, Ленинград патӗнчи ҫапӑҫусене хутшӑннӑ.

Во время Гражданской войны Тихонов был в Красной Армии, участвовал в боях под Ленинградом.

Паттӑр партизан // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Ҫӑлкуҫӗ патӗнчи ҫирӗк йывӑҫҫисем хушшинче ҫеҫ пӗчӗк куҫлӑ пӑчӑрсем шӑхӑркаларӗҫ.

Только в ольховнике у ключа робко посвистывали мелкоглазые рябчики.

1. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Пӗтет, пӑчланать вара ҫакӑнпа Бонапартӑн Турчӑкасем патӗнчи ырлӑхӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хушӑ эсӗ — ҫуттӗнче ҫутипе юп курса пурӑнакан, хуйхӑ-суйхӑ астивекен ҫынсен чун патӗнчи ӑшши, юн талпӑнӑвӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Мӗн каласси пур — кунта шуҫ ӑстисем патӗнчи мар ҫав!

Что и говорить — это не у жестянщиков!

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех