Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кунах (тĕпĕ: кун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ питӗ лайӑх пурӑнма тытӑнтӑм, кашни кунах мана пӗр-пӗр ҫӗнӗ те кирлӗ япала кӳчӗ.

Я начал жить очень хорошо, каждый день приносил мне новое и важное.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Часах мана ҫак этем хӑй пурӑнакан килти хӗрсенчен пӗрине юратни ҫинчен каланине, ҫав кунах теприне те ҫавӑн ҫинченех каланине пӗлтерчӗҫ.

Скоро мне сказали, что он признался в любви одной из девушек, у которых жил, и, в тот же день, — другой.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫапла вара — кунран кунах ҫакӑн пек.

Так — изо дня в день.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Унта, грузчиксем, босяксем, жуликсем хушшинче, хама хам эпӗ шӗл кӑвар ӑшне чикнӗ тимер татӑкӗ пек туяттӑм, — кашни кунах манӑн ҫав тери ҫивӗч, хӗрӳ шухӑшсем нумайланатчӗҫ.

Там, среди грузчиков, босяков, жуликов, я чувствовал себя куском железа, сунутым в раскалённые угли, каждый день насыщал меня множеством острых, жгучих впечатлений.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫав кунах вӗсем хӑйсен япалисене илсе пынӑ.

В тот же день перевезли вещи.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫав кунах каҫпа пӗр ҫар ҫынни пырса ҫитнӗ.

А вечером пришел военный.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кашни кунах вӑл кунта.

Куҫарса пулӑш

Специалист алла пӑчкӑ тытсан... // А.Сусмет. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

Сӑрана ҫав кунах тутанса пӑхма юрать, анчах та хӑнасене сӗниччен кӑштах тытакансем те пур.

Куҫарса пулӑш

Наци продукчӗ туристсен кӑмӑлне кайма тивӗҫ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%bd%d0% ... %82%d0%b8/

Ҫав кунах вара Таганка ҫапла ҫыру ҫырса пӗлтерчӗ: Колан пирвайхи ҫырӑвӗнче ҫырнӑ пек, Таганкӑри вунтӑхӑр ҫын ячӗпе листовка ҫырса ирӗке панӑ; Московски комитет хутшӑнчӗ, техникӑна хута ячӗ, листовкӑна вара «чӑн-чӑн», типографи шрифтипе пичетлесе салатрӗҫ; виҫҫӗмӗш съездшӑн агитаци пырать; большевиксем майлӑ ҫирӗм иккӗн пулнӑ совещанийӗ тата комитетсен бюровӗ ҫинчен, вӗсем каярах пӗлнӗ пулин те, Мускав организацийӗ вӗсен, таганкӑсен енчен, пӗр хистемесӗрех бюро ҫумне хутшӑннӑ; тепре каласан, москвичсене ертсе пырас ӗҫе туса пыма Курак чӑннипе чарӑнман та, мӗншӗн тесен, ҫыхӑнӑва лайӑх йӗркеленӗ пирки, кашни ӗҫ тӗлӗшпех унӑн шухӑшне ыйтса пӗлнӗ, вӑл вара кашни ыйту тӑрӑх хӑйӗн шухӑшне каласа пама, решени йышӑнма пултарать.

И в тот же день Таганка отвергала, что листовка от имени девятнадцати таганцев, в том самом смысле, о котором сообщалось в первом письме Кола, написана и передана на волю; что Московский комитет пополнился, поставил технику, и листовка отпечатана уже «по-настоящему», типографским шрифтом; что агитация за Третий съезд ведется; что о увещании двадцати двух и Бюро комитетов большинства они, хотя и с опозданием, оповещены, и московская организация примкнула к бюро даже без всякого их, таганцев, воздействия; впрочем, Грач, по существу, и не прекращал руководства москвичами, так как, благодаря налаженности связи, его запрашивают по каждому делу, и он имеет возможность высказать свое мнение и решение по каждому вопросу.

XXIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Таганка тӗрминчи пурнӑҫ ҫинчен вӑл Баумана пит те йӗркеллӗ, уҫҫӑн каласа пачӗ: хӑҫан вӗри шыв параҫҫӗ, хӑҫан уҫӑлма илсе тухаҫҫӗ, хӑҫан апат ҫитереҫҫӗ, ытти тӗрмесенчи апатпа танлаштарсан, кунта апат лайӑхрах параҫҫӗ, уйрӑмах французсен тӗрмисенчен; сӑмахран, пӑтӑ кашни кунах ҫуллӑ пулать, — ҫавсем ҫинчен вӑл тӗплӗнех каласа пачӗ.

Очень толково и ясно ввел он Баумана в курс таганской жизни: когда дают кипяток, когда прогулка, обед, и насколько обед лучше по сравнению с другими тюрьмами, особенно французскими; каша, например, каждый день с салом.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав кунах салатӑпӑр та.

В тот же день распространим.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл ҫапах та ҫар дисциплинине ҫирӗп тытса пыма тӑрӑшать, пӑшалсене кам мӗнле пӑхса усранине тӑтӑшах асӑрхаса тӑрать, хурал тӑрассине йӗркелет, боеприпассемпе апат-ҫимӗҫ мӗн чухлӗ юлни ҫинчен кашни кунах Семен Михайловича пӗлтерсе пырать.

Но он всячески старался поддерживать воинскую дисциплину, следил за оружием, выставлял караулы и каждый день докладывал Семену Михайловичу о количестве боеприпасов и продовольствия.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тосьӑна вӑл хӑй бригадӑна пырсан малтанхи кунах курнӑччӗ.

Тосю он увидел в первый день прихода в бригаду.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Самолётсем килессине вӗсем кашни кунах кӗтеҫҫӗ.

Ждали самолеты со дня на день.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Кашни кунах, господин генерал-полковник.

— Со дня на день, господин генерал-полковник.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав кунах, вӑл Лукьяновскине пырсанах, Гурский ун валли «хӗр» шыраса тупма ирӗке пӗлтерни ҫинчен илтнӗччӗ вӑл.

Он знал, что Гурский сообщил на волю, в тот же день, как он появился в Лукьяновке, чтобы ему подыскали «невесту».

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир ирӗкри ҫынсемпе кашни кунах ҫыхӑну тытатпӑр.

Связь с волей у нас ежедневная.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Халӗ эпӗ хамӑн винтовкӑна кашни кунах тасататӑп, патронсене те лайӑххисене, чӗрпӗксӗррисене илетӗп.

— Винтовку я теперь каждый день чищу и патроны отбираю, чтобы без заусенцев были.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька хӑйӗн кашни кунах тасатакан винтовкине йӑтса пырать, Митяй автомат илнӗ.

Ленька нес свою неизменную самозарядку, которую теперь ежедневно чистил, а Митяй вооружился автоматом.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кашни кунах обоз тул ҫутӑлас умӗн ялта чарӑнса тӑрать.

Каждый день перед рассветом обоз останавливался в деревнях.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех