Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӑчкӑ хыҫӗнчен лаша вӑрлани ҫине, унтан пӗр мӑйӑх сӗлӗ вӑрлани ҫине, унтан уйра пахча йӑранӗ ҫине, темӗнле вилнӗ ҫын ҫине те куҫрӗҫ.
V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Пӗр йӑран пек пахча пулнӑ.
II // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Эпӗ госпитале — пахча ҫимӗҫ усрамалли нӳхреп евӗрлӗ вӑрӑм ҫӗр пӳрте кӗтӗм, унӑн ӑшне сӑмалаланӑ хура проводсем ҫине ҫакнӑ лампӑсем ҫутатаҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ҫырма леш енчи, хӗрлӗ хӑва таврашӗнчи ҫӗре мӗн акнӑ: тырӑ-и, е пахча ҫимӗҫ?— А клин над речкой, за вербами, засадили пропашными или колосовыми?
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӗр пӗччен пӳрт пахча варринче ларать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫырман тепӗр енчи ҫул пирӗн пахча вӗҫӗнчи урам патнелле тухать.На той стороне дорога уходила к улице, куда опускался наш огород.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анчах хапхаран тӑрса юлнӑ пӗртен-пӗр юпа ҫинче хамӑр ҫурт номерӗн тутӑхнӑ тимӗр татӑкӗ ҫакӑнса тӑрать; акӑ пахча хыҫӗнчи ватӑ груша йывӑҫҫи, ҫуллахи ҫӗмрӗк кӑмака ҫине ӳкнӗ чие.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Корреспондентсен корпусӗн старшини хушнипе эпир фоторепортер Сергей Коршуновпа пуртӑпа хунар илтӗмӗр те пахча ҫумӗнчи вӑрмана чӑрӑш касма кайрӑмӑр.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Йӑлӑхтартӑм пулсан, акӑ пахча ҫимӗҫсем ҫийӗр, эрех ӗҫӗр, эпӗ калама пуҫлам.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Эпир шӑпланнӑ ял хӗрринчи пӗчӗк пӳрт патне ҫитрӗмӗр те унран иртсе пахча урлӑ иккӗмӗш кил патне пытӑмӑр.Мы бесшумно достигаем домика на окраине села и через огороды подходим ко второму дому.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӑвах пӗлетӗн вӗт — шкул ҫумӗнче пахча ҫук, эпир пур…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Илюшка кайса ҫӑлран шыв ӑсса килсе панӑ, пахча ҫимӗҫӗсене турама хӑма татӑкӗ тупса килнӗ, сӑрт хуппинчи чулсенчен вучах туса хунӑ.Илюша сходил к ключу за водой, принес доску для резки овощей, из диких камней сложил очаг.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Серёжӑпа Шурик уксахла-уксахла пахча тӑрӑх утрӗҫ, ҫаврӑнса пӑхсан, Ваҫка пиччӗшне пирус пачки панине курчӗҫ; пиччӗш ӑна ҫавӑнтах ҫурчӗ, чӑмӑртарӗ, вакларӗ, Ваҫкӑна ҫухавинчен тытса пӳрте илсе кӗчӗ…
Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Кикак-кикак хуркайӑк, малти кая ан тейӗр, — пахча тӑнӑҫлӑхне ҫакланса, ҫакнашкал сӑвӑ серепине тӑрӑнчӗ Андрей Васильевич, Августинӑпа юнашар тӑрӑхла сак ҫине пырса вырнаҫнӑ май.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Кусем чӑн-чӑн пахча ҫимӗҫӗсем пулаҫҫӗ, ҫак банансемпе кокос мӑйӑрӗсем пек мар!Это будут настоящие овощи, не как эти бананы и кокосовые орехи!
Вӑрманти сукмак ҫинче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Палатка ҫинче, вырӑссен тутӑхса кайнӑ винтовка патронӗсем, виҫӗ обойма, казаксен йӗннисӗр шашки, авалхи дробовикпе берданка, леш пахча ҫимӗҫ вӑрлакан ача-пӑчасене пеме тӑварпа авӑрлакан пӑшалсем пулнӑ.
XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Мункун ҫитес умӗн, ҫурхи тырӑсемпе пахча ҫимӗҫсене акса та лартса пӗтерсен, Ҫемен пӗрремӗш хут Софья патне хӑнана кайрӗ.
XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Пахча хыҫне тухрӑмӑр, Тӗрлӗ йывӑҫ куртӑмӑр.
XVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Хӑйӗн вичкӗн сасси аса килнӗ ӑна, ирхи сывлӑшра, автан сасси пек, таҫта ҫитиех янӑраса каятчӗ вӑл; лӑк тулли халӑх ҫӳрекен урамсем тӑрӑх ҫӳренине, хӑй тӳрӗ пурӑнса, йывӑр ӗҫ ӗҫлесе, лаша вырӑнне тӑрса, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе ҫывӑрмасӑр тенӗ пек асапланса пурӑнакан хула ҫыннисене ҫур ӗмӗр хушши пахча симӗҫ кӳрсе парса тертленнӗ ҫын пурӑнӑҫне аса илнӗ.
VII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Тек пахча ҫимӗҫпе те сутӑ тума пултараймасть пулсан вара, ун вилмелли кӑна тӑрса юлать.Если он не может больше продавать овощи, ему остается только сдохнуть.
VII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.