Шырав
Шырав ĕçĕ:
Арӑм та ятлаҫать, — ҫак калаҫӑва нимӗнле пӗлтерӗш памасӑрах, вӑл малалла утрӗ.Жена ругается, — и прошел мимо, не придав этому разговору никакого значения.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сунь лавҫӑ ушкӑнӗнче калаҫу вӑраха тӑсӑлчӗ: калаҫӑва ертсе пыраканӗ ниепле те чарӑнма пултараймарӗ.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӑшпӗр ушкӑнсенче калаҫӑва тӗттӗм пуличченех вӗҫлерӗҫ, ҫавӑнпа хресченсен ыран помещикпа татӑлма лайӑх туя хатӗрлеме вӑхӑт ҫителӗклех пулчӗ.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн ача кашни каҫах калаҫӑва ҫӳреме тытӑнчӗ.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ҫынсем калаҫӑва пухӑнчӗҫ.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпӗ Сяо начальник вырӑнӗнче пулсан, — татӑлнӑ калаҫӑва тепӗр хут пуҫларӗ Хань Лао-лю, — эсир тахҫанах чи главнӑй председатель пулмалла.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Тимӗрҫӗ, калаҫӑва ҫыхӑнтарса яма пӗлмесӗр, шӑпланчӗ, унтан тӑруках аса илчӗ:Кузнец помолчал, не зная, как завязать разговор, и вдруг вспомнил:
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ахаль ҫеҫ ыйтатӑп, — хӑй ҫав сӑмахсене Вӑрӑм Мӑйран илтни ҫинчен персе ярасса хӑранипе, вӑл калаҫӑва пӗтерме тӑрӑшрӗ.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Каяр хӑвӑртрах, — хӗҫпӑшал ҫинчен пуҫланнӑ калаҫӑва пӗтерсе лартас тесе, Хань Лао-лю хӑй хистеме тытӑнчӗ.— Идемте скорее, — уже сам предложил Хань Лао-лю, желая окончить разговор об оружии.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Е сана ӑс-тӑну аташтарса ячӗ? — тӑванӗ ҫинчен хускатнӑ шиклӗ калаҫӑва пӑрса ярас тесе, Хань Лао-лю та ыйтусем пама пуҫларӗ.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Калатӑрах, калатӑр, — вӗсене лӑплантарас тесе, калаҫӑва бригада начальникӗ хутшӑнчӗ.— Пусть говорит, пусть говорит, — вмешался начальник бригады, стараясь успокоить их.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян калаҫӑва бандитсем ҫине куҫарчӗ:
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Калаҫӑва пассажирсенчен чи ҫамрӑкки, Сяо Ван, хутшӑнчӗ:
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пирӗн калаҫӑва килхуҫи хӗрарӑмӗ хутшӑнчӗ:
23. Сурансене сиплесе тӳрлетесси // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Калаҫӑва тата хаҫат вуланине пула каҫ пулни те сисӗнместчӗ вара…
7. Пирӗн пионеротряд // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
— Чее те хаяр ҫынна эсир ҫеҫ ӗненме пултаратӑр; анчах эпӗ Рутилие консул пуҫласа янӑ калаҫӑва ҫӗнӗрен тапратас шутпа янине пит лайӑх ӑнланса илтӗм.
XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Хамӑн вилми Луций Корнелий Суллӑн мухтавӗпе тупа тӑватӑп, — тенӗ комедиант, калаҫӑва малалла тӑсса, — эпӗ ҫав Клодирен илемлӗрех хӗрарӑм курманни нумай пулать.
XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Хамӑрӑн симӗс вырӑн ҫинче тӗтӗмпе чыхӑна-чыхӑна выртнӑ май эпир хӑрушла калаҫӑва малалла тӑсрӑмӑр.Лежа на своей зеленой постели и задыхаясь от дыма, мы продолжали вести страшные рассказы.
III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
— Шӑпах ҫапла пӗр хӗрача ҫырлана кайнӑ пулнӑ, — калаҫӑва пуҫӑнчӗ Костя, — ыттисенчен уйрӑлса юлнӑ та вӑл, вӑрмантах ҫӗр каҫма лекнӗ…
III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
Вӑл, паллах, Марусьӑпа палламан учительница хушшинчи калаҫӑва пӗтӗмпех илтнӗ.И, конечно, слышала весь разговор с незнакомой учительницей.
Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.