Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӗҫе (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пек пулни мана пурӑнӑҫра яланах пӗр ӗҫе ҫирӗппӗн тытӑнса туса пыма кансӗрлерӗ.

Это качество всю жизнь мешало мне серьезно заняться чем-либо одним.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ӗҫе ҫав тери ӑслӑ та пултаруллӑ тӑвакан, ӑна пӗтӗм чӗререн парӑннӑ ҫак икӗ ураллӑ тискер кайӑксене ыталаса чуптӑвас килчӗ.

Обнимать и целовать хотелось этих двуногих зверей, столь умных и ловких в работе, так самозабвенно увлечённых ею.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Гурий Плетнёв вӗсемпе ҫывӑхчӗ, анчах эпӗ хама ҫав ӗҫе хутлантарма ыйтнисене хирӗҫ яланах вӑл: — Сана, шӑллӑм, ир-ха! Эсӗ — вӗрен малтан… — тетчӗ.

Гурий Плетнёв был близок к ним, но в ответ на мои просьбы ввести меня в круг этих дел, говорил: — Тебе, брат, рано! Ты — поучись…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ хама хушнӑ ӗҫе тума пултарнӑшӑн мӑнкӑмӑлланса киле чупса кайрӑм.

Я побежал домой, гордясь тем, что сумел исполнить поручение.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫавӑн пек вӑрттӑн ӗҫе хушни мана питӗ савӑнтарса ячӗ те, эпӗ Адмиралтейски слободана вӗршӗл пекех вӗҫсе кайрӑм.

Таинственное поручение страшно обрадовало меня, и я полетел в Адмиралтейскую слободу с быстротой стрижа.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫак ӗҫе тунӑ чух вӗсене тытнӑ.

За этим делом их и схватили.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл ҫывӑрса кайсан, Плетнёв укҫасене шӑлса якатма пикенчӗ, анчах ку ӗҫе тума май пулмарӗ, — вӗсене ҫав тери хытӑ пӑчӑ таса лартнӑ пулнӑ та, пӗр-пӗринчен уйӑрмашкӑн шывпа йӗпетме тӳр килчӗ.

Когда он уснул, Плетнёв попытался разгладить деньги, но это оказалось невозможно — они были так туго сжаты, что надо было смочить их водою, чтоб отделить одну от другой.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Пӑрах эсӗ вӑл чӑркӑш ӗҫе! — канаш паратчӗ Плетнёв.

— Прекрати эту канитель! — советовал Плетнёв.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Часах эпӗ ҫав ҫын — математика тӑрӑх — турӑ пуррипе ҫуккине кӑтартса пама тӑрӑшнӑ иккенне пӗлтӗм, анчах та вӑл ҫав ӗҫе туса ҫитериччен вилсе кайрӗ.

Вскоре я узнал, что человек этот хочет — исходя от математики доказать бытие бога, но он умер раньше, чем успел сделать это.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Чӑвашсем мӗн авалтан ӗҫе маҫтӑр пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Специалист алла пӑчкӑ тытсан... // А.Сусмет. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

Чи яваплӑ ӗҫе вӑл хӑйӗн ҫине илнӗ — хӳме тӑррисене эрешлессине.

Куҫарса пулӑш

Специалист алла пӑчкӑ тытсан... // А.Сусмет. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

Ака ӗҫне вӗҫлесен ӳсен-тӑрана сивӗрен хӳтӗлесе йӑрансене пӑчкӑ кӗрпипе е лӑсӑпа витмелле, ҫак ӗҫе те аякри юлташсене явӑҫтарни аван.

Куҫарса пулӑш

Канупа ӗҫ пӗрле ҫӳретӗр. Ҫӑкӑр хакне кашниех пӗлтӗр // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%ba%d0% ... bfe%d0%bb/

Пӗр талӑк ларнӑ хыҫҫӑн хӑмлана сӑрӑхтарса илмелле, ӗлӗкхи вӑхӑтра ҫак ӗҫе улӑм витӗр пурнӑҫланӑ.

Куҫарса пулӑш

Наци продукчӗ туристсен кӑмӑлне кайма тивӗҫ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%bd%d0% ... %82%d0%b8/

Районта витесене юсаса йӗркене кӗртес ӗҫе тата выльӑх-чӗрлӗхе унта куҫарассине еплерех шайра йӗркеленине палӑртас тӗллевпе конкурс та йӗркеленӗ.

Для того, чтобы определить, уровень организации работ по ремонту хлевов и переводу в них скота в районе даже был организован конкурс.

Выльӑх-чӗрлӗхе хӑтлӑ витесенче тутӑ хӗл каҫарасчӗ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%b2%d1% ... %b0%d1%80/

Нӑйкӑшмаҫҫӗ — ир тӑраҫҫӗ те чун суйланӑ ӗҫе утаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Кашни кун руль умӗнче иртет // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d0%ba%d0% ... %b5%d1%82/

Владимир Алексеевич ҫав тери тирпейлӗ те ырӑ чунлӑ, хушнӑ ӗҫе тӗплӗн тӑвакан ҫын.

Куҫарса пулӑш

Кашни кун руль умӗнче иртет // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d0%ba%d0% ... %b5%d1%82/

— Чӗнсе илчӗ — ӗҫе вӗҫнех ҫитерес пулать.

— Окликнул — надо дело до конца довести.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Паллах, кун пек ӗҫ ахалех пулса иртмест, — тен, хӑш-пӗр чухне пире пӗҫертсе те илӗҫ, анчах апла пулсан та, — унпа вӗсем ӗҫе чарса лартма пултарас ҫук: рабочи халӑх хӑй ӗмӗтленни патне пырать.

Конечно, даром такое дело не дается — может, нас какой разок и побьют, но ежели б и так, — этим отнюдь они дела не застановят: рабочий народ к своему придет.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Кун йӗркинчи черетлӗ ыйту — комитет членӗсем хушшинче ӗҫе валеҫесси.

— В порядке дня очередным пунктом — распределение работы между членами комитета.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ваше высокопреосвященство, патшан шанӑҫлӑ ҫыннисене… пархатарлӑ ӗҫе тухма пиллӗр…

Ваше высокопреосвященство, благословите верных… на подвиг.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех