Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах хамӑн кунсене тӑван ҫӗршывра пурӑнса ирттерме тура пӳрмен мана.«Но богу не угодно было, чтобы я кончил дни на своей родине.
X сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Эсӗ пӗлместним вара, ӑслӑ ҫын тытса тӑракан ҫӗршывра, ун пек мар, ытларах тӗлӗнмелле ӗҫсем те пулаҫҫӗ.— Разве тебе не известно, что в стране, которой управляет мудрый, случаются и не такие чудеса?
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Ҫӗр ҫинчи пур тӗрлӗ пуянлӑх та пур пирӗн ҫӗршывра.
С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.
— Ҫӗршывра беспризорниксем пуррине пачах, пуҫӗпех, яланлӑхах пӗтермелле, вӑл сӑмах та пӗттӗр, асра та ан юлтӑр.— Надо покончить с беспризорностью совсем, начисто, чтоб даже память об этом слове сгинула.
68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Эсир ҫакӑн ҫинчен шухӑшласа пӑхӑр-ха, тусӑмсем ун чухне тин ҫеҫ вӑрҫӑ пӗтнӗ, ҫӗршывра выҫлӑх, аркану.— А вы представьте себе, друзья мои: только что кончилась война, в стране голод, разруха.
59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫӗршывра тимӗр, пӑхӑр, кӑмрӑк, апатитсем, фосфоритсем, ылтӑн, ртуть кирлӗ…»Стране нужны железо, медь, уголь, нефть, апатиты, фосфориты, золото, ртуть…»
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эсӗ пӗлетӗн вӗт — пирӗн ҫӗршывра халӗ нихҫан пулман хӑватлӑ стройка пырать.Ты знаешь, что небывалая стройка идет сейчас в нашей стране.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Лешсен ӑшӗ вӗҫсе кайнӑ тейӗн, вӗсем ӑна, пӗр-пӗрне пӳле-пӳлех, темиҫе ҫул хушши ют ҫӗршывра пурӑнса мӗн-мӗн тӳссе курни ҫинчен кала-кала параҫҫӗ.
Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Эпӗ тек ку ҫӗршывра пурӑнма пултараймастӑп, Шеррид, — йывӑррӑн сывласа илчӗ Гоомо.— Я не могу больше жить на этой земле, Шеррид, — угрюмо сказал Гоомо.
Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Акӑ кама каллех хуҫа тӑвасшӑн пирен ҫӗршывра американецсем?
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
«Апла эппин эпӗ чӑнах урӑх ҫыран хӗрринче. Телейлӗ ҫӗршывра», — вӗлтлетсе иртрӗ шухӑш асапланса пӗтнӗ ача пуҫӗнче; халь ӗнтӗ ӑна пӗрремӗш хут факелсем хӑйпе юнашар мар, таҫта инҫетре-инҫетре, ылханлӑ ҫӗр-шывра ялкӑшса ҫуннӑн туйӑнчӗҫ.
Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Таҫта, ҫавӑнта, ют ҫӗршывра, ашшӗ пурӑнать, тен, халӗ вӑл, ҫак самантра, тем пекех выҫӑ та чирлӗ пулӗ, Ҫапларах шухӑшларӗ те Тынэт нимӗнле мар пулса кайрӗ.
Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тынэт сасартӑк ашшӗне аса илчӗ, вӑл та таҫта, ҫавӑнта, тинӗс пырӗ леш енче, ҫак выҫӑпа аптранӑ пӗчӗк негр пурӑнакан ҫӗршывра пурӑнать.
Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Акӑ ӗнтӗ тӑван ҫӗр курӑнми пулчӗ, вара Ринтынэне хӑйӗн кивӗ ярангинче, ҫак ют та тӗксӗм ҫӗршывра, сивӗ те хӑрушла пӗк туйӑнса кайрӗ.
Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Вӑрттӑн хыпарсем ҫӳреҫҫӗ: унта, пирӗн ҫӗршывра, ҫынсем лайӑх пурӑнаҫҫӗ, тет, — каллех сӑмах тапратрӗ Чумкель.— Ходят тайные вести, что хорошо теперь люди живут там, на нашей земле, — снова заговорил Чумкель.
Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Шухӑшпа эпӗ халӗ унта, инҫетре, ҫуралнӑ ҫӗршывра.
Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Чӑнах та, таҫта лере, тӑван ҫӗршывра, Вияль пурӑнать, анчах курайӑп-ши эпӗ ӑна хӑҫан та пулин?…»— Правда, где-то там, на родной земле, живет Вияль, но увижу ли я ее когда- нибудь?»
Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ҫӗршывра мӗн пулса иртнине, тӗнчере мӗн пулса иртнине пӗлмесӗр пурӑнма юрамасть.Нельзя не знать, что делается в стране, нельзя не знать, что делается а мире.
24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Маншӑн пулсан, пирӗн ҫӗршывра пурӑнакансем — пурте хамӑр ҫынсем.
22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Пирӗн ҫӗршывра ҫак халӑхсем, зубрсем пекех, вилсе пыраҫҫӗ.
Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.