Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ Британи командованийӗн Ҫывӑх Хӗвелтухӑҫӗнчи Югослави ҫарӗнчи ҫыхӑну офицерӗ, — пуҫларӗ акӑлчан, французла ҫавнашкалах япӑх калаҫса.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хальччен партизансемпе ҫыхӑну тытса пурӑннисем, четниксем вӗлерме ӗлкӗрейменнисем, вӑрмансенче ҫӳреҫҫӗ, партизансене тупса вӗсемпе пӗрлешеҫҫӗ.
36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Округри комитетпа ҫыхӑну ҫук унӑн.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Иккӗмӗш пайӗнче Брка Учапа нимӗнле ҫыхӑну та ҫук, вӑл Ястребацра кулленех ҫапӑҫать, тесе ҫырнӑ.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эпир те ҫавнашкалах йышӑнтӑмӑр, анчах ун ҫинчен сире пӗлтерме пире ҫыхӑну татӑлни ҫеҫ кансӗрлерӗ.Мы приняли такое же решение и только провал наших явок вызвал перерыв в связи с вами.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Вӗсен Раҫҫейпе ҫыхӑну пурри-ҫуккине пӗлесчӗ манӑн.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Сухаллӑ ҫынпа ҫыхӑну тытса хӑйне хӑй вараланӑшӑн вӑл хӑйӗн пурнӑҫне пачӗ.Мертвая, грязная, она перевесилась через труп бородатого четника.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эсӗ ун чух: «Эрне хушшинче, — тенӗччӗ, — Европӑра пӗтӗм пурнӑҫ чарӑнса ларать. Фабрикӑсем пушанса юлаҫҫӗ, чугун ҫулсем, почтӑсем, телефонсем, радио ӗҫлеме чарӑнаҫҫӗ, пӗтӗм ҫыхӑну татӑлать. Пролетариат пӗтӗмӗшле стачка пуҫлать. Рабочисем ССР Союзне хирӗҫ ҫапӑҫма килӗшмеҫҫӗ. Танкистсем танкӗсене пӑрахаҫҫӗ! Нимӗҫ коммунисчӗсем кӗрешме тытӑнаҫҫӗ. Пӗтӗмпех чарӑнса ларать. Карапсем тинӗсре чарӑнаҫҫӗ, шахтӑсем ишӗлеҫҫӗ. Европӑри, Англири, Америкӑри рабочисем фашизма уйӑх хушшинче ҫӗнтереҫҫӗ!» — Павӑл чарӑнчӗ те йӗкӗлтенӗ пек йӑл кулчӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ун урлӑ Павӑл вӑрттӑн ӗҫлекен Макҫӑмпа ҫыхӑну тытрӗ те унпа каҫхине тӗл пулма калаҫса татӑлчӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Тӑшман мӗнле те пулин майлӑ, хӑҫан та пулин хӑйӗн юлташӗсемпе ҫыхӑну тытма хӑтланса пӑхасса вӑл пӗлсех тӑрать, ҫавӑнпа ҫакна кулленех кӗтет.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Совет ҫӗршыв чикки урлӑ каҫма хатӗрленнӗ май Кларк хӑйӗн Тиссаварти тусӗсене ҫапла пӗлтернӗ: хамӑн «командировка» ӑнӑҫлӑ пулсан, эп эсир шухӑшласа кӑларнӑ ҫыхӑну меслечӗпе усӑ куратӑп, совет паттӑрӗсен Тиссаварти вилтӑприйӗ ҫине хума сирень чечекӗсен ҫыххине ярса паратӑп, чечек ҫыххи ҫумне орден хӑйӑвне сарӑ-хура хӑйӑва, ҫыхса яратӑп, тенӗ.
14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӑл Чеканюксӑр пуҫне урӑх никампа та ҫыхӑну тытма хӑтланман.Установить с кем-нибудь связь, кроме Чеканюка, он не пытался.
10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тисса леш енне ӑна ҫыхӑну тытса тӑма е проводник пулма (чикӗ урлӑ каҫакансене ҫул кӑтартса пыма) каҫарнӑ пулас.
10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тытасса ӑна тепӗр пӗр-ик кунтан, кампа ҫыхӑну тытнине лайӑх пӗлсе ҫитсен тин, тытса хупӑпӑр.Арестуем через день-другой, когда окончательно проясним его связи.
9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кӑнтӑрла тӗлне Павӑл ҫыхӑну тытма Моравӑн тепӗр енне Йована ячӗ.К полудню Павле послал Йована установить связь с другим берегом Моравы.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӗсен хушшинче пӗр тӑванлӑ ҫирӗп ҫыхӑну пур.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пирӗнпе пӗр эрне ҫыхӑну тытма пултараймасть…
13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫакӑнта тинех кантра кирлӗ пулса тухать, унпа ҫыхӑну тытма май пур: пӗрре туртсан — «Малалла» тени, иккӗ туртсан — «Хыҫалалла!» тени, виҫҫӗ туртсан — «Чарӑн! Итле» тени пулать.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Анчах аякра пыракан пограничниксем пӗр-пӗрне курма, курнипе ҫыхӑну тытма пултараймаҫҫӗ.Но, рассредоточившись в тумане, дозорные теряют необходимую зрительную связь.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫак ӗҫе тусан, темле Чеканюк текен ҫынпа, хӑйӗн авалхи пӗлӗшӗпе, кумӗпе ҫыхӑну йӗркелесен, вӑл хӑй ӑҫтан килнӗ, ҫав ҫулпах Венгрие таврӑнма пултарать.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.