Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитиччен (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта ҫитиччен тӑхӑрвунӑ лиг каймалла, ҫак ҫула эпир тӑватӑ кун ҫурӑра вӗҫсе тухрӑмӑр.

Для этого нужно было пройти девяносто лиг, и наше путешествие продолжалось четыре с половиной дня.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ун вырӑнне эпӗ сире ҫак ача декабрьте, ҫӗнӗ ҫул ҫитиччен кӑшт маларах, мӗн тунине каласа парӑп.

Зато ты можешь узнать, что Эмиль натворил в декабре, незадолго до Нового года.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Анчах эпӗ Даунса ҫитиччен карап ҫинчен пӗрре те анса пӑхмарӑм.

Но я ни разу не сходил с корабля до самого прибытия в Даунс,

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Малтанхи вӑхӑтра хӑнӑхса ҫитиччен вӑл апат ҫинине йӗрӗнсе ҫеҫ пӑхса лараттӑмччӗ.

Первое время я не мог смотреть без отвращения, как она ела.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫапах та ку матери акӑлчан утиялӗсенчен хулӑнрахчӗ те, эпӗ хӑнӑхса ҫитиччен костюмӗ мана пит кансӗрлерӗ.

И все же эта материя была толще английских одеял и доставляла мне немало беспокойств, пока я не привык к ней.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Мана канса вӑй кӗрсе ҫитиччен виҫ кун иртрӗ, ҫитменнине мана килте те канӑҫ памарӗҫ.

Мне понадобилось целых три дня, чтобы отдохнуть и прийти в себя, тем более что и дома я не знал покоя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫӗвӗҫсем ман кӗлетке ҫумне пусма тӑратрӗҫ; пӗри ҫав пусма тӑрӑх ман хулпуҫҫи ҫине хӑпарса тӑчӗ те, сӑхман тӑршшӗне пӗлмешкӗн ҫухави патӗнчен урайне ҫитиччен отвес ячӗ.

Портные приставили к моему туловищу лестницу; по этой лестнице один из них взобрался ко мне на плечо и спустил отвес от воротника до полу, чтобы определить длину кафтана.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пурнӑҫра тӗрлӗ алӑсти ӗҫне туса пурӑнма пӳрнӗ хӗрачасем усрав ҫуртӗнче ҫичӗ ҫула ҫитиччен, ыттисем вунпӗр ҫула ҫитиччен пурӑнаҫҫӗ.

Девочки, предназначенные для занятий ремеслами, остаются в воспитательном заведении до семи лет, а остальные до одиннадцати.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Уйрӑмлӑхӗ ҫакӑ анчах: алӑстисем пулма тивӗҫлӗ ачасене вунпӗр ҫула ҫитсен ӑсталӑха вӗрентме тытӑнаҫҫӗ, чаплӑ ҫынсен ачисем вунпилӗк ҫула ҫитиччен хут вӗренсе лараҫҫӗ.

Вся разница заключается в том, что дети, предназначенные быть ремесленниками, с одиннадцати лет обучаются ремеслу, тогда как дети знатных особ продолжают общее образование до пятнадцати лет.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ачасене тӑватӑ ҫула ҫитиччен тумтирне тарҫӑсем тӑхӑнтартса, хывса яраҫҫӗ, тӑватӑ ҫул тултарсан вара ҫакна пурне те ачисем хӑйсемех тӑваҫҫӗ.

До четырех лет детей одевает и раздевает прислуга, но начиная с этого возраста все это они делают сами.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Петербургран пилӗк ҫухрӑмра халӑх тупӑка илсе пыракан урапана чарнӑ, лашасене тӑварнӑ, вара Казански собор патне ҫитиччен, пӗрне-пери улӑштарса, вырӑссен аслӑ полководецӗн ӳтне ҫынсем алӑ вӗҫҫӗн ҫӗклесе пынӑ.

В пяти верстах от Петербурга народ остановил колесницу, коней выпрягли, и до Казанского собора люди, сменяя друг друга, на руках несли к могиле тело великого русского полководца.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«Ҫакӑнта ҫитиччен полководец Кутузов вырӑссен ҫӗнтерӳллӗ ҫарӗсене илсе килчӗ, анчах ҫакӑнта вилӗм унӑн ырӑ ӗҫӗсене татрӗ.

«До сих мест полководец Кутузов довел победоносные войска российские, но здесь смерть положила предел славным делам его.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Березина патне ҫитиччен мӗн тумалли ҫинчен эпӗ распоряженисем панӑ ӗнтӗ.

Распоряжения мои сделаны до Березины таким образом,

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Аустерлиц патне ҫитиччен вӗсем хӑйсене никам ҫӗнтереймест тесе шутланӑ, халӗ ман войскӑсем ҫӗмӗрсе тӑкассине вӗсем малтанах пӗлсе тӑраҫҫӗ ӗнтӗ.

— До Аустерлица они считали себя непобедимыми, теперь они заранее уверены, что мои войска побьют их.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫурҫӗртен пуҫласа кӑнтӑра ҫитиччен Ҫар труби янӑрарӗ, — Ҫапӑҫӑва чӗнчӗ…

От севера до юга Военная труба Час битвы протрубила…

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл ҫиҫӗм пек хӑвӑрт маневрсем тума пултарнине пӗлсе, Кутузов вырӑс ҫарне Горки патӗнчен пуҫласа Утица патне ҫитиччен тӑратсан, Наполеон ӑна кирек хӑш ҫул ҫине те, кирек хӑш фланг хыҫне тухса та ҫавӑрса илсе пӗтерме пултарассине пӗлсе тӑнӑ.

Зная его как мастера молниеносного маневра, он предвидел, что если русские расположатся от Горок до Утицы, а Наполеону удастся обойти любой из флангов на любой дороге, он их окружит и уничтожит.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Курганнӑй багарейӑран флешсем патне ҫитиччен — 2-мӗш ҫарӑн чаҫӗсем тӑнӑ.

А от Курганной батареи до флешей — части 2-й армии.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс ҫарӗ ӗнтӗ ҫакӑн пек позици йышӑннӑ: фронт Маслово ялӗнчен пуҫланса Колоча шывӗ хӗррипе Бородино ялӗ патне ҫитиччен, унтан кӑнтӑралла пӑрӑнса, Курганнӑй батарея витӗр, Багратион флешӗсенчен Утица ялӗ патне ҫитиччен пулнӑ.

Русская армия занимала позицию, фронт которой теперь протянулся от деревни Маслово вдоль реки Колочи до села Бородино, поворачивая далее на юг через Курганную батарею, Багратионовы флеши до деревни Утица.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӗрӗх ҫичӗ ҫул пурӑннӑ ӗмӗрӗнче вӑтӑр ҫулне вӑл вырӑс ҫарӗнче служить тунӑ, 1788 ҫултан пуҫласа, 1812 ҫула ҫитиччен вырӑс ҫарӗн ҫапӑҫӑвӗсенче вӑл пуринче те пулнӑ.

Тридцать лет из сорока семи лет своей жизни провел он в рядах русской армии и участвовал во всех войнах, которые вела Россия с 1788 по 1812 год.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов Чичагов ҫитиччен пӗр кун малтан ҫеҫ мир тунӑ.

Но Кутузов заключил мир ровно за день до приезда Чичагова.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех