Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗнмерӗ (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пит кӑшкӑрашма юратакан хӗрарӑмсем те чӗмсӗрленчӗҫ; пурне те кӗтме пултарнӑ та, анчах фабрикӑна пӗтӗмпех хупса лартассине… кӑна Козуба кӗтмен пулас: вӑл ним те чӗнмерӗ; хӑлхаран ӑна Василий шӑппӑн каласан та: — Ку мӗн пулать-ха ӗнтӗ, Козуба? Ҫапса антармалла мар-и ҫав усала? Э? — терӗ Василий.

Бабы, самые крикливые — и те застыли; чего хочешь ждали, но чтобы фабрику вовсе на замок… Даже Козуба, видимо, врасплох взят: не отозвался, когда зашептал ему на ухо Василий: — Это он что ж, а, Козуба?.. Стукнуть его, ирода, а?..

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чылайччен никам та чӗнмерӗ.

Наступило долгое молчание.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Виктор чӗнмерӗ.

Куҫарса пулӑш

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Хальхинче те вӑл чылайччен чӗнмерӗ, кайран чӑтӑмсӑррӑн ассӑн сывласа илчӗ.

И на этот раз она долго молчала, потом нетерпеливо вздохнула.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Лёня нимӗн те чӗнмерӗ, пуҫне ҫеҫ тата аяларах пӗкрӗ.

Ленька ничего не ответил, только еще ниже нагнул голову.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Алексей Михайлович нимӗн те чӗнмерӗ, ман енне, темӗн пытарнӑ пек, вӗлт ҫеҫ пӑхса илчӗ.

Алексей Михайлович ничего не ответил, только как-то странно и очень быстро взглянул на меня.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Людмила Ильинична чӗнмерӗ.

Людмила Ильинична не ответила.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Аркадий Борисовича хирӗҫ никам та чӗнмерӗ, кӑлӑхах йӗри-тавра пӑхкалать вӑл.

Никто не ответил Аркадию Борисовичу, напрасно он оглядывался.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пӗр вӑхӑт Василий Иванович нимӗн те чӗнмерӗ, вӑл кашни чапаевеца куҫран пӑхса сӑнарӗ.

Некоторое время Василий Иванович молчал, пристально вглядываясь в лица чапаевцев.

«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Тихон чӗнмерӗ.

Тихон ещё ниже опустил голову.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Бригада начальникӗн ыйтуне хирӗҫ никам та пӗр сӑмах та чӗнмерӗ.

На вопрос начбрига никто не проронил ни слова.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Чӳрече янаххи ҫинче ларакан Демин нимӗн те чӗнмерӗ.

Сидевший на подоконнике Дёмин ничего не ответил.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Чапаев чӗнмерӗ.

Чапаев не ответил.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Ав мӗнле! — терӗ те Николай, тек чӗнмерӗ, унӑн шурса кайнӑ пичӗ тӑрӑх шултра та вӗри куҫҫуль тумламӗсем шӑпӑртатса анчӗҫ: имшеркке те тусанлӑ пичӗ тӑрӑх юхрӗҫ вӗсем.

— Так! — сказал Мыкола и замолчал, только крупные, жгучие слезы покатились по его бледному, измученному, запыленному лицу.

III // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Таня чӗнмерӗ.

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Лёша Таньӑна хирӗҫ нимӗн те чӗнмерӗ.

Лёша ничего не ответил Тане.

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Никам та чӗнмерӗ.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Лю Дэ-шань чӗнмерӗ.

Лю Дэ-шань промолчал.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ку сӑмахсене Ли илтрӗ, анчах вӑл нимӗн те чӗнмерӗ.

Хотя до слуха Ли и долетели эти слова, но он ничего не ответил.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӑй никама та нимӗн те чӗнмерӗ, тутисене мӑкӑртса, арчине ухтарма тытӑнчӗ.

Надув губы и ни на кого не глядя, она стала рыться в сундуке.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех