Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унти чирлӗ вун пӗр ҫынран пӗри кӑна коридорти шав тӗшшине чухлать, ҫирӗм ҫула хупса лартнӑран вӑл хӑлхисене минтерпе хупларӗ, ӑссӑр-хӑюллӑ ӗҫӗн наркӑмӑшлантаракан сассисене илтес мар терӗ.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Вӑл хӑйӗн виҫҫӗлле инкекне — хупса лартассине, чирне тата хытӑ явап тыттарас хӑрушлӑха — май пултарнӑ таран ҫирӗппӗн тӳссе ирттерме тӑрӑшать; явап тыттарасси иккӗлентермест, чӑн та, ҫӑлӑнӑҫӑн мӗнле те-тӗр пулӑмӗ кӗтмен ҫӗртен килсе лекмесен.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Хупса хунӑскер, хӑйне «Джемс Гантрей» текенскер, сире таможня надзорне хирӗҫ тӑнӑшӑн айӑплаҫҫӗ, хирӗҫ тӑнӑ чухне эсир должноҫри ҫак ҫынсене персе вилмеллех амантнӑ…
VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
«Упа ами» Покеталла ишнӗ вӑхӑтра Давенант ури шыҫса кайрӗ, ҫавӑнпа ӑна уни-куни ҫыркаласа палӑртнӑ хыҫҫӑн лазарета хупса лартрӗҫ.
VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Кунсӑр пуҫне контрабанда пуҫлӑхӗсен, — вӗсем улшӑнми министерство евӗрлӗ, — надзирательсен хушшинче шанчӑклӑ ҫын яланах пур; вӑл хупса лартнӑ мӗн пур ҫын тӗлӗшпе — тӗрме режимӗн педанчӗ, анчах хӑйсенни тӗлӗшпе мар.
VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ван-Конет ӑна ҫапасшӑнччӗ, анчах Давенант хӳтӗленме ӗлкӗрчӗ, тӑшманне ҫавӑнтах ҫав тери хыттӑн ҫупса ячӗ те — лешӗ куҫӗсене хупса чутах ӳкетчӗ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Ҫук вӑл ҫын, — терӗ вӑл, чӳречине шалт хупса.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Нимӗн те каламасан — чӑнласах та хупса ан лартчӑр?
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Ну апла сана тытса хупса лартӗҫ те, пӑшала паричченех ямӗҫ!
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ анне кровачӗ ҫине выртрӑм, аттепе анне столовӑйра юлса хӑйсем хыҫҫӑн алӑкне хупса хучӗҫ.Я лег на мамину кровать, а отец и мать остались в столовой и закрыли за собой дверь.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эсӗ ӑна хытӑрах шаплаттарса хупса хӑвар та, ҫӑри хӑех питӗрӗнсе ларӗ.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Алӑсти ӗҫӗн учительне мӗншӗн хупса лартнӑ?
III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Пӗрре чӑлана хупса лартнӑччӗ, тепӗр кунне вара кунӗпех кукӑльсем ҫитерчӗ, кино валли ҫирӗм пус пачӗ.В чулан один раз заперла, а потом весь следующий день пирожками кормила и двугривенный на кино дала.
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ҫак туйӑм картисӗр пуҫне уншӑн урӑх нимӗн те ҫук, халӗ ӑна хупса лартсан е ҫыхса пӑрахсан вӑл самантрах тата йывӑр чирлесе ӳкет ахӑр.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Пӗлес килеслӗхӗн ансат кӑмӑл-туйӑмӗ ҫеҫ кӑштах уҫӑлтарчӗ; ку — тӗрмене хупса лартнӑскерӗн пӗлес килеслӗхӗ евӗр; унӑн чирлӗ ӑнӗ алӑк кӗмсӗртетсе уҫӑлнине, ӑна кӗртсен хупӑннине илтет те ирӗксӗрех майӗпен-майӗпен кӑсӑкланма пуҫлать: ӑна чӗрӗллех пытарнӑ чул кӗлет мӗнлерех, тимӗрлетнӗ чӳречерен тулта мӗн курӑнать?
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Вара Галеран алӑка кӑнттаммӑнрах хупса хучӗ.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
«Кусем, — терӗм эпӗ хама хам, — вӑрманта куҫне хупса ҫӳрекен хӑюллӑскерсем, чӑтлӑх-шурлӑха эпӗ хамӑн пилӗк пӳрнене пӗлнӗ пекех пӗлеҫҫӗ.«Уж эти-то, — сказал я себе, — отважные лесные скитальцы знают лес, как я свои пять пальцев.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.
Тилӗрчӗк Хонс кухня ҫӗҫҫине ярса тытса ман ҫинелле ыткӑнчӗ, эпӗ алӑка васкавлӑн хупса хутӑм та ҫӑра уҫҫине пӑртӑм.Взбешенный Хонс, схватив кухонный нож, бросился на меня, я быстро захлопнул дверь и повернул ключ.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.
Бурль куҫӗсене хупса, минтертен таянса выртать, тӑрӑхлавлӑ сӑнпа тимлӗ итлет.Бурль полулежал с закрытыми глазами, слушая внимательно и ехидно.
Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.
Ӑна хупса хунӑ, хӑйне кӑларасса кӗтсе вӑл шӑппӑн ларать.
Ашшӗн ҫилли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 209–215 с.