Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

усси (тĕпĕ: усӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пек ҫулсене «уссисем» тенӗ: вӗсем, чӑнласах, пысӑк усси пек, пӑрлӑ ҫултан пӑрӑна-пӑрӑна кайнӑ.

Такие дороги назывались «усами»: они, действительно, как гигантские усы, расходились в стороны от ледовой магистрали.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пурпӗрех усси пулас ҫук — унӑн хулара юратнӑ хӗрӗ пур, илемлӗ, ӑҫта санӑн ӑна ҫитесси!

Все равно понапрасну — у него в городе возлюбленная есть, красивая, не тебе чета!

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Иксӗмӗр канашласа пӑхӑпӑр: усси пулӗ-и, пулмӗ-и?

— Давайте посоветуемся: будет толк или нет?

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тавлашмастӑп, — хӑюллӑ ӗҫ, анчах усси ҫукпа пӗрех.

Спору нет, налет был смелый, но почти бесполезный.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Калӑр-ха, эсӗ шелленинчен мӗн усси пултӑр?

И какой, скажи, толк выйдет из твоей жалости?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗлесех тетӗн пулсан, Грубский кунта пулнин хӑшпӗр енчен усси те пур.

И если хочешь знать, я вижу известную объективную пользу от присутствия Грубского.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ строительствӑн начальникӗпе калаҫса пӑхнинчен нимӗн усси те пулмарӗ.

Мое обращение к начальнику строительства, к сожалению, не возымело действия.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир вӑт яланах итлетӗр, анчах унтан усси сахал.

— Вот вы все слушаете, жаль, толку от этого мало.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ан шикленӗр, усси пулӗ! — терӗ сиввӗн Гречкин.

— Не беспокойтесь, толк будет, — сердито буркнул Гречкин.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӑшманпа ҫапӑҫас вӑхӑт килсе ҫитсен, вӗренме вӑхӑт памӗҫ, сирӗнтен вара усси сахал пулӗ.

Когда придется иметь дело с настоящими фрицами, на тренировку времени не дадут, и от вас мало будет толку.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Уйрӑмах ҫакна ӑнлантӑм: управлени аппарачӗ чӑнахах та начар пулсан, ҫитменнине ӑна ӗҫшӗн хыпса ҫунман, мӑнкӑмӑллӑ ҫынсем ертсе пыраҫҫӗ пулсан, вӑл управленирен усси сахал.

В частности, поняла, как мало пользы от управленческого аппарата, если он плохой и руководят им равнодушные, самодовольные люди.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мӗн усси пулӗ вара?

Чего добьемся?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫынсем укҫа илеҫҫӗ, ҫиеҫҫӗ, ӗҫеҫҫӗ, темскер тӑваҫҫӗ, мӗшӗлтетеҫҫӗ, усси ҫук.

Люди получают деньги, едят, пьют, что-то делают, копошатся, а толку нет.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пире унта ӗҫе янинче усси пур ӗнтӗ.

А смысл в нашем назначении есть.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫынсене кунти ӗҫрен уйӑрса Инҫетри Хӗвелтухӑҫне янинчен мӗн усси пур?

— Какой смысл отрывать людей отсюда и посылать на Дальний Восток?

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунта ҫапкаланса ҫӳренинче усси ҫук.

Нечего тут дальше околачиваться.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Анчах усси пулмарӗ: вӑйлӑ ҫил йывӑҫ турачӗсене силлентерсе пирӗн ҫине темӗн чухлӗ шыв тӑкать.

Безуспешно: дул порывистый ветер, и ветви деревьев то и дело сбрасывали целые потоки воды.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ӳстерсе янӑ ҫӑра сухалпа вӑрӑм усси ман сӑна йӑлтах улӑштарчӗҫ.

Отпущенная мною густая борода и большие усы совершенно изменили мое лицо.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Анчах эпир пур ӗҫе те усси ан пултӑр тесе тӑватпӑр.

Но мы стараемся делать все так, чтобы пользы не было.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Хӗрлисенчен мӗн усси пур халӗ?

С красных какой теперь толк?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех