Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

текех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах атте, хаяр сӑнлӑскер, баррикада ҫуммипе ҫӳренӗ май, текех командӑсем парать.

Но отец ходил вдоль баррикады строгий и напряженный.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Текех вӑл ҫил-тӑманпа кӗрешме пултараймасть.

Больше он не мог бороться с метелью.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫапла, Эмилӗн ҫак йывӑрлӑха чӑтма текех вӑй ҫук, ҫавӑнпа вӑл йӗрет.

Да, Эмиль плакал, он уже был не в силах сдерживаться.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

«Тавах Турра, ҫак кӗленчесем текех пирӗн килте пулмаҫҫӗ», — шухӑшлать Эмиль амӑшӗ кухньӑра тӑрмашнӑ май.

«Хорошо, что этих бутылок больше не будет в доме», — думала мама Эмиля, возясь на кухне.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ун вилтӑпри ҫине хӑй ҫырса хӑварнӑ: «Кунта ҫак кафедрӑллӑ соборта декан пулнӑ Джонатан Свифт ӳчӗ выртать, хаяр тарӑху унӑн чӗрине текех кунта ҫурма пултарас ҫук. Ҫул ҫӳрекен, эсӗ пӑхса иртсе кай та, пултаратӑн пулсан, хӑватлӑ ирӗклӗхшӗн тимлӗн кӗрешекен пек пулма тӑрӑш» текен сӑмахсене ҫырса хунӑ, саспаллисене касса кӑларса ылтӑнпа сӑрланӑ.

На его надгробной плите была выгравирована им самим составленная надпись: «Здесь покоится тело Джонатана Свифта, декана этой кафедральной церкви, и суровое негодование уже не раздирает здесь его сердце. Пройди, путник, и подражай, если можешь, ревностному поборнику могущественной свободы».

5 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Текех ҫак хутора ура ярса пусмасть ӗнтӗ вӑл, тӑвайкки тӑрне хӑпарса ҫитсен вӑл каялла ҫаврӑнчӗ те ҫапла кӑшкӑрса ячӗ:

Ноги её больше не будет на этом хуторе! Поднявшись на пригорок, она обернулась и закричала:

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Тӗрӗссипе каласан, архивра пин ҫултан каярахра ҫуралнисем ҫинчен ҫырса пынӑ кӗнекесене текех тытса усрамаҫҫӗ.

Впрочем, архивные записи не идут в прошлое дальше тысячи лет.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫын хӗрӗх пилӗк ҫул тултарнӑ тӗле вӑл кӑмрӑк пекех хуралса каять, акӑлчансен шиллингӗ пысӑкӑш пулсан, вӑл вара хӑйӗн тӗсне текех улӑштармасть.

На сорок пятом году жизни струльдбругов пятно становится черным, как уголь, и увеличивается до размеров английского шиллинга, — таким оно остается уже навсегда.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Сехӗрленсе ӳкнӗ король текех хула ҫине тапӑнса ишме шутламан, вӑл ӑна ирӗкре хӑварнӑ.

Испуганный король прекратил все попытки разрушить город и оставил его в покое.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Анчах та эсир те текех кунта кӗреймӗр…

— Но уж и вам сюда вход закрыт…

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Кун каҫипе Альфреда шыранӑ Лина текех никама та шыраса ҫӳреймест.

А Лина так долго искала Альфреда, что теперь никто из них не мог больше никого искать.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Анчах та унӑн текех юрлас килмерӗ.

Но петь ему уже не хотелось.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Текех эпӗ никама та яшка савӑчӗ ӑшне кӗртместӗп! — хыттӑн каласа хучӗ вӑл.

— Я никому не позволю больше застревать в супнице! — грозно заявил он.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Смоленскран тухсан сирӗн текех тупӑсем те, лашасем те юлмарӗҫ.

Вышедши из него, у вас не было более ни пушек, ни конницы.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Малашнехи атакӑсем усӑ парас ҫуккине пӗлсе Наполеон ҫӗрле текех пеме чарнӑ.

Глубокой ночью Наполеон, убедившись, что дальнейшие атаки бесплодны, приказал прекратить огонь.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапла пултӑр ӗнтӗ, куҫӑм текех ан ыраттӑр.

Так уж пусть больше не болит.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кун хыҫҫӑн вара вӗсем Новгород ҫӗрӗ ҫине текех тапӑнма пӑрахнӑ.

Так побили, что они потом уже не совали больше своего носа к новгородцам.

Вырӑс ҫар ҫыннисен хӗҫпӑшалӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Текех ним тума та ҫуккине курсан, аманса пӗтнӗ, юн юхтарса халран кайса ҫитнӗскерсем, вӗсем хӑйсемех перӗнсе вилнӗ.

Поняв безвыходность положения, раненые, истекающие кровью, они покончили жизнь самоубийством.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хыҫалтан хӑвалани текех курӑнман.

Погони не было видно.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Текех ӗнтӗ кӗтсе тӑма юраман.

Ждать было больше невозможно.

Тӑшман аллинчен вӗҫерӗнсе тухни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех