Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ешӗл сăмах пирĕн базăра пур.
ешӗл (тĕпĕ: ешӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пек пӗр айлӑмра хайхи эпир ҫырса кӑтартнӑ чаплах мар кил-ҫурт ларнӑ, ӑна пӗтӗмпех ешӗл курӑк-хупласа илнӗ.

В глубине одной из этих долин, все окруженное изумрудной зеленью, стояло описанное нами незамысловатое жилище.

V сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫӗр каҫма ҫав тери пысӑк, шур чечеклӗ, ешӗл симӗс ҫулҫӑллӑ баобаб айӗнче чарӑнчӗҫ.

На ночь бивуак разбили под гигантским баобабом с нежно-зеленой листвой и белыми цветами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӗсем ешӗл ҫулҫӑсене ҫапла ҫиеҫҫӗ.

Это они начинают есть свежий лист.

Пурҫӑн хурчӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл шухӑша кайнӑ: ем ешӗл лапам ҫинче вылянине, хӗвеллӗ кун пулнине, тӗрлӗ майкӑсем тӑхӑннӑ яш кӗрӗм вӑййине, кӑвак тӳпе хӗррипе шурӑ пӗлӗтсем шунине аса илнӗ.

Изумрудная лужайка. Смех вокруг. Разноцветные майки. Молодость. Солнце. Яркая музыка, теплый ясный день с курчавыми облаками.

6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Кӑвак тӳпене пӗтӗмпех хура пӗлӗтсем хупӑрласа тӑраҫҫӗ, юр айӗнчен кӑшт кӑна курӑнса тӑракан имшеркке ешӗл курӑксем сарӑхса, ҫӳхелсе юлнӑ, хыр чӑтлӑхӗнчи хурӑнсем шурӑ ҫурта пек ҫӳлелле кармашса лараҫҫӗ…

Темное небо в облаках, проступающая из-под снега чахлая зеленая травка, покрытая желтой, блеклой листвой, похожие на белые свечки березки в чаще ельника…

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ешӗл ҫамрӑк хыр чӑтлӑхӗнче икӗ палатка ларать.

В густой зелени молодого ельника стояли две палатки.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Кула-кула вӑл пальто ҫинчи тӳме йӑли ҫине ешӗл турат тирсе ячӗ.

— Она, улыбаясь, приладила ему в петельку пальто зеленую веточку.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хайхи ҫын тӗмӗ сулхӑнӗнче, ешӗл курӑк ҫинче, выртать, хӑй умне сарса хунӑ картта ҫине кӑранташпа темӗнле паллӑсем ӳкерет.

Человек лежал на траве, в тени куста, и на развернутой перед ним карте что-то рисовал карандашом, какие-то знаки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫавӑнтах, ҫыран хӗрринчи ылтӑн евӗр сарӑ хӑйӑр ҫинче, ача-пӑчасем ним пулман пек чаваланаҫҫӗ, тӑварса янӑ лашасем ешӗл курӑк ҫатӑртаттараҫҫӗ.

Тут же спокойно копались в золотистом прибрежном песке малыши, щипали траву распряженные лошади.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ешӗл курӑк ҫине тӑсӑлса выртнӑ Хӗлип ӗмӗтленме пуҫларӗ.

Растянувшись на траве, Филька мечтал:

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Йывӑҫ тӗмисемпе ешӗл курӑк ҫине ҫара сывлӑм ӳкнӗ.

Густая роса дымчатой сеткой ложилась на кусты, на траву.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Юр айӗнчен ешӗл уртӑш йывӑҫҫи мӑкӑрӑлса тухнӑ.

Из-под снега пробивается зеленый можжевельник.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чугун ҫул айккипе сип-симӗс хирсемпе чечеклӗ ешӗл улӑхсем ирте-ирте юлаҫҫӗ.

Мимо окна проплывали зеленые поля и пестрые от весенних цветов луга.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӗрӗссипе илсен, Вырка шывӗн ешӗл те мирлӗ ҫыранӗсене нимӗнле вӑрҫӑ та хӑратмасть пулин те, пурте Саша ҫывӑхне пырса тӑраҫҫӗ.

И хотя с виду ничто не предвещает военной угрозы мирным зеленым берегам Вырки, все подвигаются ближе к Саше.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ҫук пирӗн хушӑра ҫавӑн пек ҫынсем, — салхуллӑн ӑнлантарчӗ Ҫеруш, ешӗл курӑк ҫине тӑсӑлса выртса.

— Нету среди нас таких людей, — мрачно пояснил Серега, растягиваясь на траве.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хирте ешӗл курӑкпа чечексен тутлӑ шӑрши пылланса тӑрать.

Пахло молодой травой, полевыми цветами.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӗпер урлӑ каҫсан сулахай енче, аслашшӗ ӗҫлекен тимӗрҫ лаҫҫи патне ҫитичченех, типӗ улӑх сарӑлса выртать, тӗмсем лараҫҫӗ, ун хыҫӗнче вара — ешӗл хурӑн вӑрманӗ.

Слева за мостом до дедушкиной кузни — чахлая выбитая луговина, мелкий кустарник, за которым зеленеет березовый лес.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кирек хӑш енне кайсан та — ешӗл улӑх сарӑлса выртать, садсемпе ҫимӗҫ пахчисем ешерсе лараҫҫӗ.

В какую сторону ни пойдешь — зеленая луговина, сады, огороды.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫулла вӑл ешӗл улмуҫҫисем тата акаципе сирень тӗмӗсем хушшине пытанать, хӗлле ӑна ҫивиттийӗ таранах юр хӳсе лартать.

Летом он прячется в зелени яблонь, кустов акации и сирени, а зимой его по крышу заносит сугробами снега.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унта, хапха хыҫӗнче, ешӗл курӑк ҫинче, колхоз хӗрӗсем михӗсем ҫӗлеҫҫӗ.

За воротами на зеленой траве колхозные девочки шили мешки.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех