Шырав
Шырав ĕçĕ:
Умри вырӑнсем авантарах курӑнакан пулнӑ, летчиксем вара хулӑн та пысӑк пӑрсемпе витӗнсе тӑракан чӑнкӑ ҫырансене асӑрханӑ.Видимость улучшилась, и летчики рассмотрели крутые скалистые берега, покрытые мощным ледником.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Аяларах ансан пӑрланса ларни пӗтнӗ, анчах ҫанталӑк пурпӗрех савӑнтарман: умри вырӑнсем япӑх курӑннӑ, пӗлӗт таткисем шӑва-шӑва иртнӗ, ҫумӑр ҫунӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Арктикӑри пӑрлӑ вырӑнсем тата ҫав вырӑнсене самолет ҫинчен пӑхса сӑнани ҫав тери паха ӗҫ пулнӑ; ҫакӑн ҫинчен шутланӑ ӗнтӗ «N0-25» самолет экипажӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Анчах пӗлӗтсем сасартӑк сайралнӑ, летчиксем умӗнче хӗллехи илемлӗ вырӑнсем сарӑлса выртнӑ, ӑҫта пӑхнӑ унта юрпа, пӑрпа витӗннӗ утравсем курӑннӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вӑрмансенче шурлӑхсем нумай, вӗсене пула самолет айӗпе шуса юлакан вырӑнсем сенкер-симӗс тата сарӑ сӑрсемпе илемлетсе пӗтернӗ пек туйӑнаҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Чкалов «N0-25» самолета тӑван хирсем, аван пӗлекен вырӑнсем ҫийӗпе илсе пынӑ.Чкалов вел самолет «NO-25» над родными, хорошо знакомыми местами.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Валерий Павлович йывӑр тиенӗ самолетпа тӑван вырӑнсем тӗлӗнчен ҫӳлтен вӗҫсе иртнӗ.Валерий Павлович вел тяжело нагруженный самолет над родными местами.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
«Паянхи куна илес пулсан, регионта чирлисен шучӗ пӗр шайрах тӑрать. Вӑраха кайса аптракансем сахаллансах пыраҫҫӗ. Сиплев учрежденийӗсенче вырӑнсем ҫителӗклӗ, сыватма ҫынсене валли медицина хатӗрӗсем пур», — тесе пӗлтернӗ вӑл сӑмаха малалла тӑснӑ май.
Чӑваш Республикин Сывлӑх сыхлав министерствин коллегийӗн анлӑ ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=a8 ... afdcc38250
Малтан вӑл аслӑ хулари пур чаплӑ вырӑнсене те курма ӗмӗтленнӗ, унтан ытларах кӑмӑла каякан вырӑнсем тупса, унта час-часрах ҫӳреме тӑрӑшнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Совет летчикӗсем анлӑн сарӑлса выртакан, географипе климат тӗлӗшӗнчен тӗрлӗ условиллӗ вырӑнсем ҫийӗпе вӗҫнӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Уншӑн пурте: ҫӗнӗ вырӑнсем те, палламан ҫынсемпе тӗл пулни те питӗ интереслӗ пулнӑ.Все для него было интересно: новые места, встречи с незнакомыми людьми.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Апат-ҫимӗҫ, майлӑ тумтирсем, канлӗ креслӑсемпе ҫемҫе вырӑнсем хатӗрлеме Маклайӑн кӑмӑлӗ те пулман, тата укҫа та ҫитмен.
Юпасем ҫинчи пӗчӗк пӳрт // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ержан Батешов ҫавӑн пекех Сарӑту облаҫӗнче те казах чӗлхине тӗрев пама (унта казахсем йышлӑ пурӑнакан вырӑнсем пур) сӗннӗ, анчах унти тӳре-шара та казах чӗлхине пулӑшма килӗшмен.
Казахстанран влаҫ органӗсен сайчӗсене чӑвашлатма ыйтнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28114.html
Пӳртне тул енчен питӗ лайӑх шуратнӑ, стена ҫумӗнче халӗ те шур тӑм сирпӗннӗ вырӑнсем палӑраҫҫӗ.Хата была начисто выбелена, и земля вокруг нее хранила еще яркие подтеки известки.
XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Саперсем вара инҫете перекен Виккерс тупписене лартмалли вырӑнсем бетонласа хатӗрленӗ.Саперы бетонировали площадки для дальнобойных орудий Виккерса.
IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Утнӑҫемӗн палланӑ вырӑнсем курӑнаҫҫӗ.
I сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Кунти вырӑнсем пуш-пушах, ҫавӑнпа та сунарҫӑсемпе пулӑҫсемсӗр пуҫне кунта урӑх никам та килсе ҫӳремест.Места здесь были пустынные; обычно сюда никто не приезжал, кроме охотников и рыбаков.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Апшерон ҫинче калама ҫук илемлӗ вырӑнсем пур.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Эсӗ разведкӑсенче пулса курнӑ, хӑйӑрлӑ вырӑнсем епле тухнине те асӑрханӑ пулӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Нефть нумай тухакан паха вырӑнсем халичченхи пекех ҫӗр айӗнче пытанса выртаҫҫӗ, вӗсем хӑйсен хуҫисене кӗтеҫҫӗ.Важные месторождения нефти по-прежнему скрывались в глубинах недр, они еще ждали своего хозяина.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.