Шырав
Шырав ĕçĕ:
Элентей чирлӗ ашшӗн аллине чӑмӑртать, ҫамкине тыта-тыта пӑхать.Элендей взял холодные руки отца в свои, сжал их, пытаясь согреть, потрогал старику лоб.
Пролог // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Вӗсем ӗнтӗ хӑшӗ кам кунта? — тесе ыйтрӗ Вова Чернобровкин, ашшӗн хулпуҫҫийӗ ҫинче сиккелесе.— А кто из них кто? — спросил Вова Чернобровкин, подпрыгивая на отцовском плече.
Зоопаркра тӗл пулни // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Ашшӗн теплохочӗ килсе ҫитнӗ ҫӗре курма тухсассӑн, портра Вова пысӑк слонсене кӑна курнӑччӗ, пӗчӗккисене курмасӑрах юлнӑ, — читлӗхсем ӑшӗнче пулнипе вӗсем курӑнманччӗ.
Зоопаркра тӗл пулни // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Ашшӗн вилӗм асапӗсем пуҫланчӗҫ…
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Пурте лӑпланса, каллех ашшӗ ҫине пӑхма пуҫласан, ашшӗн улӑшӑнса кайнӑ сӑнӗ-пичӗ ҫинче, уҫса пӑрахнӑ алӑк витӗр курӑннӑ пек, никам курман-пӗлмен урӑх пурнӑҫӑн шуҫӑмӗ ҫунса тӑни курӑнчӗ.
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ачисене пурин ҫине те вӑл ачашлӑн хӗрес хурса тухрӗ, ывӑлӗ хӑйӗн йӑлипе, чуптӑвас тесе ашшӗн аллине тытсан, ашшӗ ывӑлӗн аллине пӗр самантлӑха ҫемҫен тытса тӑчӗ, хуллен чӑмӑртарӗ, ывӑлне кӑмӑллӑн куҫран пӑхрӗ те, вара, савӑннӑ пек, лӑпкӑн: — Ҫамрӑк килхуҫи, — терӗ.
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ашшӗн куҫӗсем, темле пачах улӑшӑнса кайса, уҫҫӑн та кӑмӑллӑн, нумайччен таҫта инҫетелле пӑхса выртаҫҫӗ, вӗсенче ӗнтӗ — пурӑнса ирттернӗ пӗтӗм вӑрӑм пурнӑҫӑн шухӑшӗсемпе туйӑмӗсем пулса тӑраҫҫӗ.
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ашшӗн шухӑшӗсем пӗтӗмпех иртнӗ пурнӑҫра.
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тёма ашшӗ патнелле туртӑнчӗ, ашшӗ патне пырса, ӑна ыталаса илес килчӗ, хӑй ӑна епле юратни ҫинчен каласа парасси килчӗ, анчах пӗр хӑнӑхнӑ йӑла хӑйӗннех тӑвать, — Тёма хӑйне хӑй аван мар туйнипе, именкине пусараймарӗ, вара асӑрханса, ашшӗн вырӑнӗ патне пырса ларчӗ.
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ашшӗн кӑмӑлӗ аванччӗ ҫав самантра.
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тёма та чунранах кӑмӑлласа ашшӗн аллине чуптурӗ, унӑн чӗри те вара лӑштах пулчӗ.Тёма, тоже с чувством, поцеловал у него руку с облегченным сердцем.
Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тёма ашшӗн кабинетне чупса пырса кӗчӗ, пӑшал персе янӑ пек каласа хучӗ:Окрыленный, Тёма вошел в кабинет отца и в один залп проговорил:
Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Темле ҫав вӑхӑтрах Томылин уншӑн ют ҫын пулса тӑрать, вара, ун вырӑнне, Тёма умӗнче ашшӗн сивӗрех кӑна, шухӑша путнӑ сӑнарӗ курӑнса каять.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тёма, Зина татах ҫак пӗтӗм ушкӑн ашшӗ патне кабинета пырса кӗреҫҫӗ, ашшӗн аллине чуптуса: — Атте, ырӑ каҫ пултӑр! — теҫҫӗ.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Хӑш чухне ун ури айӗнче туратсем те хуҫӑлкалаҫҫӗ, ашшӗн ҫивчӗ куҫӗ ҫавна та асӑрхама пултарать.Иногда ломались ветви под его ногами, что тоже мог заметить зоркий глаз отца.
Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тара панӑ картишӗ, Тёма ашшӗн аллинче тӑраканскер, питӗ аслӑ та пушӑ вырӑн.Наемный двор — громадное пустопорожнее место, принадлежавшее отцу Тёмы.
Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тёма, тарӑхса ҫитсе, шӑлӗсемпе ашшӗн аллине ҫыртса илет.
Наказани пани // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тёма авкаланать, ҫухӑрать, ашшӗн хыткан та шӑнӑрлӑ аллине ярса тытать, хӗрӳллӗн чуптӑвать ӑна, тархаслать.Тёма извивается, визжит, ловит сухую, жилистую руку, страстно целует ее, молит.
Наказани пани // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ашшӗн юратнӑ чечекӗ, ашшӗ тем пекех тӑрӑшса пӑхса ӳстернӗ чечек, тинех ҫурӑлнӑ иккен!Любимый папин цветок, над которым он столько возился, наконец расцвел!
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
— Ашшӗн, ывӑлӗн, святой сывлӑшӗн ячӗпе!
VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.