Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Яков сăмах пирĕн базăра пур.
Яков (тĕпĕ: Яков) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӑлхав — пулать, — терӗ те Яков картишӗн тӗттӗм кӗтессинелле асӑрхануллӑн пӑхса илчӗ.

— Бунт — будет, — сказал Яков и осторожно посмотрел в тёмные углы двора.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Хӑвала-ха йытта, — хушрӗ Яков, — унран пӑрҫа ерет.

— Прогони собаку, — приказал Яков, — блохи от неё.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мӗн ҫинчен сӑмахлатӑр? — ыйтрӗ Яков; манах квасне ӗҫсе ячӗ, ҫӑварне ряса ҫаннипе шӑлса илчӗ те, пусма тарӑх утса аннӑ пек, ерипен калаҫма тытӑнчӗ:

— О чём беседуете? — спросил Яков; монах выпил квас, вытер рот рукавом рясы и беззубо заговорил, точно с лестницы идя:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Сисет, — терӗ Яков.

— Чувствует, — заметил Яков.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яков хӑйӗн нумай ӗҫсе тултарнӑ ашшӗ ӑна хирӗҫ салхуллӑн, тӑрӑхласа ответ панине илтрӗ:

Яков слышал, как отец, сильно выпивший, ответил угрюмо и насмешливо:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Халӗ, килелле вӑраххӑн утса, Яков ҫав ҫынтан, епле пулсан та хӑйне вӑкӑра пуртӑ айне илсе пынӑ пек тума ӗмӗтленекен ҫынтан, мӗнле хӑтӑласси ҫинчен кӑна шухӑшларӗ.

И теперь, медленно шагая домой, Яков думал лишь о том, как ему избавиться от этого человека, несомненно, желающего подвести его, как быка, под топор.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яков ӑна укҫа пачӗ те, тарӑхса, хӑраса кайнӑскер, хӑвӑрттӑн аяккалла утрӗ.

Яков дал ему деньги и быстро пошёл прочь возмущённый, испуганный.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мӗн чухлӗ? — ыйтрӗ Яков.

— Сколько? — спросил Яков.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яков ун ҫине ӑнран кайнӑ пек пӑхса, нимӗн те чӗнмерӗ.

Яков ошеломлённо смотрел на него и молчал.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яков, хӑйӗн сӑмахӗсем Тихон патне ҫитес ҫуккине пӗлсе, калама чарӑнчӗ.

Яков замолчал, поняв, что его слова не дойдут до Тихона.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Кунта пӗр ҫын пур, — Носков, сунарҫӑ, — каллех калама пуҫларӗ Яков.

— Тут есть один — Носков, охотник, — снова начал Яков.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Кунта, — терӗ те Яков… сасартӑк хӑй сӑмахне хӑех татрӗ.

— Тут есть, — вдруг сказал Яков и оборвал слова свои.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Иртнӗ чух вӑл Яков питӗнчен темле лайӑх мар, ыйтуллӑн пӑхса илчӗ.

И, проходя, взглянул в лицо Якова нехорошим, спрашивающим взглядом.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яков масар ҫинчех юлчӗ.

Яков остался на кладбище.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хулари ҫынсем чӑнласах ҫапла шутланине Яков пӗлнӗ: Артамоновсем курпуна ашшӗнчен юлакан пурлӑхӑн ӑна тивӗҫлӗ пайӗпе усӑ курасшӑн монастыре пытарнӑ, тенӗ вӗсем.

Яков знал, что город убеждён: Артамоновы спрятали горбуна в монастырь для того, чтоб воспользоваться его частью наследства после отца.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яков, каялла ҫаврӑнса, куҫхаршийӗсем айӗн пӑхрӗ, — манаха вуншар куҫсем тимлӗн хыпашланӑ, ҫынсем пуян ҫынсен чӑлах шӑллӗпе тетӗшӗ ҫине пӑхса, пӗр-пӗр харкашу пулмасть-ши, тесе кӗтнӗ пулмалла.

Яков исподлобья оглянулся, — монаха любопытно щупали десятки глаз, наверное, люди смотрят на уродливого брата и дядю богатых людей и ждут, не случится ли что-нибудь скандальное?

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Унӑн тусанлӑ пичӗ шыҫса кайнӑ; вӑл, шӑтӑк тавра пухӑнса тӑнӑ ҫынсен ҫурӑмӗсем ҫине пӑтранчӑк куҫӗсемпе пӑхса, илтӗнмен сасӑпа Яков ашшӗне темскер каларӗ, унӑн кӑвак сухалӗ чӗтресе тӑчӗ.

Пыльное его лицо опухло, он смотрел мутными глазами в спины людей, окружавших могилу, и что-то говорил отцу неслышным голосом, дрожала серая бородёнка.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Ак тата», — шухӑшларӗ Яков, хӑех лартнӑ хурӑн ҫумне тайӑннӑ манахӑн тӳрккес кӗлетки ҫине пӑхса.

«Вот ещё», — подумал Яков, разглядывая угловатую фигуру монаха, прислонившуюся к стволу берёзы, им же и посаженной.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Ухмах, — шухӑшларӗ Яков. — Чӗртейместӗн вӗт».

«Дурак, — подумал Яков. — Ведь не воскресишь».

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ашшӗ Яков патне пырса тӑчӗ.

Отец подошёл к Якову.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех