Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хунӑ (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Телее, асӑрхануллӑ ҫутҫанталӑк наркӑмӑшпа юнашар ӑна сиенсӗрлетмеллине те туса хунӑ, — палартрӗ Дик Сэнд.

— К счастью, предусмотрительная природа поместила противоядие рядом с ядом, — заметил Дик Сэнд.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫынсем вут тиенӗ, темӗнле михӗсем хунӑ ҫунашкасем туртса пынӑ, хӑшпӗр ҫунашкисем ҫинче тутӑрсемпе тата шарфсемпе чӗркеннӗ стариксемпе карчӑксем ларса пынӑ.

Люди тащили саночки с дровами, с какими-то мешками, на иных санках сидели старики или старухи, закутанные в платки, обмотанные шарфами.

9. Ҫемье // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

— Нимӗҫ генералӗсем, хӑйсене-хӑйсем таҫтах кайса хунӑ пуканесем, начар организаторсемех мар ҫав вӗсем, вӗсем ҫапӑҫма пӗлеҫҫӗ ҫав…

Немецкие генералы, эти самодовольные куклы, они организаторы неплохие, они умеют воевать…

5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ҫапла каласа хунӑ та, вӑл, пӗчӗкскер, тӳп-тӳрӗ те ҫӑмӑл шӑмшаклӑскер, вӗтӗ утӑмсемпе малалла утса кайнӑ.

И она пошла быстрыми маленькими шагами, маленькая, прямая, легкая.

4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ку сӑмахсене вӑл ҫав тери татса, чӗререн каланӑ, кӑна кура Павлик (вӑл Борьӑпа пӗр институтра вӗреннӗ, халӗ те унпа пӗр батальонра тӑнӑ) ним ответлеме пултарайман, «ну кайӑр эппин», тесе ҫеҫ хунӑ.

Она сказала это таким жарким и глубоким голосом, что Павлик — он был из одного института и из одного батальона с Борей — сказал только: — Ну, идите…

4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Оля амӑшне ҫаннинчен туртнӑ, анчах вӑл лӑпкӑн кӑна: «Пирӗн ҫав вӑрман кати патне тухмалла», тесе хунӑ, вара вӗсем ҫунакан ҫуртсем хушшипе малалла кайнӑ.

Оля потянула мать за рукав, но та сказала спокойно: «Нам нужно пройти к той роще», — и они пошли по улице между горящих домов.

4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Пиччӗш патне яла кайса килнине Оля ҫуллахи пек дачнӑй вырӑнсем, темиҫе хутчен пулса курнӑ вырӑнсем тӑрӑх ахаль уҫӑлса ҫӳрени вырӑнне хунӑ.

Для Оли прогулки к брату за город казались обыкновенными летними дачными прогулками по знакомым пригородным местам.

4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ҫак халиччен курман йывӑрлӑхсене чӑтса ирттерме этемле мар вӑй хунӑ Дикпа калаҫма шутларӗ вӑл.

Она вышла поговорить с Диком, который лишь нечеловеческим усилием воли заставлял себя переносить все эти неслыханные трудности.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл тепӗр хут аллисене кӑкӑрӗ ҫине хӗреслетсе хунӑ, каллех ӑна хӑйшӗн темӗн пек паха тӑракан йывӑр лейка шыв тӗпне туртма пуҫланӑ.

Он опять скрестил руки, и опять тяжелый футляр, которым он дорожил, как дорожат самым дорогим оружием, потянул его в зеленую глубину.

1. Сулӑ ҫинчи ҫынсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Вӑл аллисене кӑкри ҫине хӗреслетсе хунӑ, куҫӗсене хупнӑ, юлашки хут арӑмӗпе ачисем ҫинчен шухӑшласа пӑхма тӑрӑшнӑ.

Он скрестил руки на груди, закрыл глаза и постарался представить себе жену и детей в последний раз.

1. Сулӑ ҫинчи ҫынсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Хӑна пӳлӗмӗнчи стена ҫинчи лампа уҫса хунӑ рояле, аяккӑн ларакан амӑшӗн сӑн-питне, шуралнӑ ҫӳҫне ҫутатать.

Настенная лампа в гостиной освещала раскрытый рояль, белую голову матери, ее четкий профиль.

Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ашшӗ ҫыру сӗтелӗ хушшинче ачасене парта хушшинче ларма вӗрентнӗ пек тӳп-тӳрӗ, хулпуҫҫисене тӑп тытса, аллинчи ручкине пӳрнисемпе хуллен хӗстерсе ларать, ун умӗнче хут листи, ӑна кӑшт сулахай еннерех пӑрса хунӑ.

Он сидел за письменным столом прямой, развернув плечи, так же, как учил сидеть за партой учеников, и ручку легко сжимал пальцами, и лист бумаги лежал перед ним чуть повернутым влево.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Аня ёлка теттисем хунӑ коробкӑсене мачча ҫине йӑтса кайрӗ.

Аня понесла коробки с елочными игрушками на чердак.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ав, Митя, вӑл сирӗн енне, Бланксен енне, хунӑ, вӑл, паллах ӗнтӗ, врач пулать.

Вот Митя, он в вас, в Бланков, он будет врачом.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Аҫӑрӑн тетрачӗ ҫине ҫырса хунӑ Некрасов сӑввисем те чӑнлӑх ҫинчен каласа параҫҫӗ, ҫавӑнпа вӗсене вулама чарнӑ, ҫавӑнпа вӗсене ют ҫынсем пур чухне вулама юрамасть.

И стихи Некрасова, которые записаны у папы в тетрадке, тоже рассказывают правду, потому и нельзя их читать при посторонних.

Карпеи // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Ҫук, эпир Ушня шывӗн леш енне каҫатпӑр та Карпей патне Ҫырла лаппинчен тухрӗҫ, чӑнкӑ ҫыранпа шыв патне чупса анчӗҫ, унта хӑва ҫумне кимӗ ҫыхса хунӑ.

— Нет, мы переберемся на другой берег Ушни и зайдем к Карпею. Это близко. Выбрались из малинника, сбежали по крутому берегу к реке, где у ивы была привязана лодка.

Карпеи // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Вӑл хулпуҫҫийӗ ҫине пӑшал хунӑ пек тӑвать, тӗллет.

— Он вскидывает воображаемое ружье на плечо, прицеливается.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Юнашарта, хӑна пӳлӗмӗнче, стена ҫине ҫакса хунӑ лампа кӑна рояль тӗлӗнче ҫунать, пӳлӗмӗн ытларах пайне ҫутатаймасть те вӑл.

Рядом в гостиной горит только одна настенная лампа над роялем, оставляя большую часть комнаты в полумраке.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫук, ку вӑл тахҫан хӑма пулнӑ, Сашӑн ӑста алли ӑна, пӑчӑкӑпа касса, ҫӳхе чӗнтӗр пек илемлетсе пӗтернӗ: шӑллӑ-шӑллӑ, тӗлӗнмелле авса хунӑ туратлӑ, чечеклӗ.

Нет, это когда-то была дощечка, а лобзик и пилка в руках Саши превратили ее в тонкое кружево с красивыми зубцами и причудливо изогнутыми веточками и цветами.

Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Пӑх-ха, Маня мӗн туса хунӑ.

— Смотри, что Маняша натворила!

Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех