Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Нихӑш енчен те, тылран та ниепле те пырса тапӑнма май ҫук ҫав тери пысӑк япала ҫинчен шутланӑ чух, — тенӗ Наполеон, — чӗтӗремесӗр тӳсме ҫук, хӑй вӑл сирӗн ҫине вӑйлӑн тапӑнса пырать, ҫӗнтерсен пӗтӗмпех хупласа илет е вилӗмпе хурлӑх ӑшне, пӑрсем хушшине чакса ҫухалать, ӳтне ҫӗртен уйӑрса илсен ҫеҫ пӑвса вӗлерме май пур пек юмахри Антей ҫавӑ мар-ши вӑл?

— Нельзя не содрогаться, — говорил Наполеон, — при мысли о такой громаде, которую невозможно атаковать ни с боков, ни с тыла, тогда как она безнаказанно выступает на вас, наводняя все в случае победы или же отступая, в глубь льдов, в недра смерти и печали. Не это ли мифический Антей, с которым нельзя справиться иначе, как схватив его тело и задушив в объятьях?

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Иккӗленмелли те ҫук, сирӗн пит лайӑх салтаксем пулнӑ.

Бесспорно, у вас были прекрасные солдаты.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫавӑнта сирӗн ҫарӑн тата унӑн полководецӗн ҫулӗ вӗҫленмелле.

что там должен быть конец путешествий вашей армии и ее полководца.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вара Наполеон хыҫҫӑн пыракан сирӗн гварди тата ытти корпуссем ерипен пирӗн ҫывӑхран иртсе пычӗҫ, кашниех вӗсенчен хӑйсен салтакӗсенчен ҫуррине пирӗнпе хӑварчӗ.

И вот ваша гвардия и все корпуса, следовавшие за Наполеоном, постепенно мимо проходили, каждый для того, чтобы оставить половину своих солдат с нами.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Утлӑ ҫара сирӗн йӗркерен тухнӑ юлташӑрсем ҫине кӑна яма шутларӑм.

конницу же пускать только на расстроенные ваши отряды.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫавӑнпа та сирӗн колоннӑсен вӗҫӗнчен кӑна пеме хушрӑм.

и потому приказал стрелять только по хвостам ваших колонн,

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Смоленскран тухсан сирӗн текех тупӑсем те, лашасем те юлмарӗҫ.

Вышедши из него, у вас не было более ни пушек, ни конницы.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Сирӗн лашӑрсене эпӗ выҫӑпа вӗлертӗм, анчах ҫакӑнпа эпӗ Смоленскра сире хӑвӑрӑн пӗтӗм артиллерире пӑрахтартӑм.

Ваших лошадей я поморил с голоду, но я знал, что через сие вынужу вас бросить всю вашу артиллерию в Смоленске.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Сирӗн сулахай фланг патӗнчи пирен пӗр часть сирӗн фуражирсене ҫултан аякка пӑрӑнма памастчӗ.

И одна ее часть подле левого вашего фланга не допускала ваших фуражиров отдаляться от дороги.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пирӗн ҫар сирӗн хыҫҫӑнах пычӗ.

Наша армия шла за вами.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Платов графа эпӗ сирӗн сылтӑм фланг айӑккипе пыма хушрӑм.

Я приказал также графу Платову итти сбоку подле вашего правого фланга.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Темиҫе йывӑҫ ҫуртсене аркатнисӗр пуҫне сирӗн валли аркатма нимӗн те юлманнине эпӗ курса тӑтӑм.

Я был уверен, что, кроме нескольких деревянных изб, вам разрушать уже более нечего.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Пюибюск, — терӗ вӑл мана, — сирӗн ҫар Мускавран тухсан, эпӗ эсир каяс текен ҫулсене пӗтӗмпех хупса лартнине курма пултаратӑн вӗт эсӗ.

«Пюибюск, ты мог видеть, — сказал он мне, — как скоро ваша армия оставила Москву, я запер вам все те новые выходы, которыми вы хотели пробраться.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеона майпен хӑваланӑшӑн Кутузова айӑпласа Александр ҫапла ҫырнӑ: «ҫакӑнтан тухма пултаракан мӗнпур инкексемшӗн сирӗн пӗччен ответ тытмалла пулать».

Александр, обвиняя Кутузова в медленности преследования, писал: «Все несчастья, из того проистечь могущие, остаются на личной вашей ответственности».

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Сирӗн кӑкӑрӑрсем — тӑван ҫӗршывӑн шанчӑклӑ стенисем вӗсем ҫине пырса ҫапӑнсан нимӗн те тӳсеймест.

она есть надежная стена отечества, о которую все сокрушается.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Сирӗн тимӗр пек ҫирӗп кӑкӑрӑрсем ҫанталӑк сиввинчен те, тӑшмансен ҫиллинчен те хӑрамаҫҫӗ.

Железная грудь наша не страшится ни суровости погод, ни злости врагов:

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«Тӑшманран тытса илнӗ хӗҫпӑшала, — тет Кутузов, — мужиксене валеҫсе памалла, ҫавӑнпа сирӗн отряд чылай вӑйланма пултарать. Ытти ҫӗртӗ кӑтартнӑ хастарлӑхпа мужиксене хавхалантарма тӑрӑшмалла…».

«Отобранным от неприятеля оружием, — подтверждает Кутузов, — вооружить мужиков, отчего Ваш отряд весьма усилиться может. Мужиков ободрять подвигами, которые оказали в других местах…»

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Рапортсем сирӗн час-часах ҫырса тӑмалла пулать, тыткӑна илнисене, май килсен, — хӑш-пӗр казаксен тата мужиксен хуралӗпе ӑсатӑр.

Рапорты Ваши имеете Вы посылать как можно чаще, пленных же, если возможно, — под прикрытием некоторых казаков и вооруженных мужиков.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«Унӑн светлоҫӗ хушнипе, — тенӗ Кутузов штабӗнчен Орлов-Денисов патне ҫырнӑ приказра, — сирӗн сиятельство валли ҫӑмӑл войскӑ отрячӗ паратпӑр.

«По приказанию его светлости, — гласил приказ из штаба Кутузова генералу Орлову-Денисову, — назначается Вашему сиятельству отряд легких войск,

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫавӑн пирки ӗнтӗ ӑна тарнӑшӑн, закон тӑрӑх айӑплама сирӗн пата яратпӑр».

то посему оный для поступления за побег по законам при сем к ваяй препровождается».

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех