Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Пурнӑҫа сыхласа хӑварас тесен, пур условисемпе те килӗшме тивет» — шутларӗ вӑл, унтан, сӗтел хӗррине ҫывхарса: — Го председатель, манӑн темиҫе сӑмах каламалли пур. Малтан калама юрать-и? — тесе ыйтрӗ.

«Придется идти на любые условия, лишь бы сохранить жизнь», — подумал он и, приблизившись к самому краю стола, глухо спросил: — Председатель Го, у меня есть несколько слов. Можно ли сказать первому?

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эсӗ ан пытар: Бай Юй-шань пирки кам элеклесе пачӗ сана? — тӳррӗнех ыйтрӗ Яланах Пуян Ли..

— Ты мне скажи: кто тебе насплетничал про Бай Юй-шаня? — напрямик спросил Всегда Богатый.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сана ҫӑмартасем памалла-и-ха тата? — урнӑ пек пулса кайса, ыйтрӗ арӑмӗ.

Тебе еще яйца подавать? — приподнявшись, спросила жена с затаенным бешенством.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ҫӑмартасене ӑҫта хунӑ эсӗ? — лӑпкӑн ыйтрӗ упӑшки.

— Куда ты положила яйца? — миролюбиво спросил муж.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Кама авлантарать? — четрекен сасӑпа ыйтрӗ Дасаоцза.

— Кому сосватает? — с дрожью в голосе спросила Дасаоцза.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Дасаоцза, эсӗ мӗнле хыпарсем ҫӳренине илтнӗ-и? — хӑйӗн сӑмахӗсене вӑрттӑнлӑх пама тӑрӑшса, пӑлханакан сасӑпа ыйтрӗ Вӑрӑм Мӑй.

— Дасаоцза, а ты слыхала, какие ходят разговоры? — тревожным шепотом, желая придать словам больше таинственности, спросил Длинная Шея.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Вӗсем пирӗншӗн килнӗ тесе кам каларӗ сана? — сыхланса ыйтрӗ Вӑрӑм Мӑй.

— А кто тебе сказал, что они ради нас приехали? — насторожился Длинная Шея.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл Бай Юй-шань картишне кӗчӗ, чӳречерен пӑхса ҫапла ыйтрӗ:

Он вошел во двор Бай Юй-шаня и, заглянув в окно, спросил:

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах бригада начальникӗ пӗр кӗтмен ҫӗртенех унран ҫапла ыйтрӗ:

Но начальник бригады неожиданно спросил:

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Мӗн, Го сан килӗнте пурӑнни начар-и вара? — ыйтрӗ Хань Лао-лю.

— Чем же тебе плохо, что этот Го живет у тебя в доме? — спросил Хань Ляо-лю.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Саккӑрмӗш арми тата вӑрах тытӑнса тӑма пултарать-и-ха? — тӳрех ыйтрӗ вӑл Го Цюань-хайран, иккӗшӗ ҫеҫ юлсан.

— Долго ли еще может продержаться Восьмая армия? — без обиняков спросил он Го Цюань-хая, когда они остались наедине.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Кам вӑл пӗчӗк Коу-цзы? — ыйтрӗ Сяо Ван.

— Кто этот маленький Коу-цзы? — спросил Сяо Ван.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Каллех упӑшкупа вӑрҫрӑн пуль-ха? — ыйтрӗ Го Цюань-хай.

Опять ссоришься с мужем? — спросил Го Цюань-хай.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Бай Юй-шань килте-и? — чӳречерен ыйтрӗ такам.

— Бай Юй-шань дома? — спросил кто-то за окном.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Мӗншӗн пухура нимӗн те каламарӑн-ха эсӗ? — ыйтрӗ Сяо Ван.

— Что же ты на собрании молчал? — спросил Сяо Ван.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эпӗ сан патна пурӑнма куҫсан, ку ӗҫ ҫине эсӗ мӗнле пӑхнӑ пулӑттӑн? — ыйтрӗ Сяо Ван.

— Если я перееду к тебе жить, как ты посмотришь на это? — спросил Сяо Ван.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Ван Чжао Юй-линран Го Цюань-ханя тупса пама пулӑшу ыйтрӗ.

Сяо Ван попросил Чжао Юй-линя помочь ему разыскать Го Цюань-хая.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эсӗ асӑрхарӑн-и ӑна? — ыйтрӗ Сяо Сян.

Ты обратил на него внимание? — спросил Сяо Сян.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Е вӑл тухса тарас пулсан? — ыйтрӗ Сяо Ван.

А вдруг он убежит? — спросил Сяо Ван.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Мӗншӗн капла тӑватӑр-ха эсир? — ыйтрӗ мӗн пулса иртнине тавҫӑрса илеймен Сяо Сян.

— Для чего вам это нужно? — недоумевал Сяо Сян.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех