Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ашшӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Ашшӗ (тĕпĕ: ашшӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ашшӗ тӑчӗ те Василий умне пычӗ.

Отец встал и подошел к Василию.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий ашшӗ сывланине те, сехет шакканине те уҫҫӑнах илтрӗ.

Василий услышал дыхание отца и отчетливое тиканье часов.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак сӑмахсене каланӑ чухне Петр, йӑл кулса, ашшӗ ҫине тӗлӗнмелле тимлӗн пӑхрӗ.

При этих словах Петр усмехнулся и вскинул странный, остро-наблюдательный взгляд на отца.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шӑллӗсем те, ашшӗ те чӗнмерӗҫ.

Братья и отец молчали.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Яшкине пӗтӗмпе тенӗ пекех ҫисе ярсан, ашшӗ, чашӑка кашӑкпа шаккаса, кӗскен каларӗ:

Когда выхлебали почти всю юшку, отец постучал по миске ложкой и коротко сказал:

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ашшӗ, пилле…

Благослови, отец…

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Учительница! — терӗ кӑмӑлсӑррӑн ашшӗ.

— Учительница! — неодобрительно сказал отец.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл тем тума та ӑста пулнӑ, ашкӑнма юратнӑ, ларма-тӑма пӗлмен, ҫавӑнпа та ашшӗ ӑна пӗр хут кӑна мар урхалӑхпа хӗненӗ.

Был он мастер на все руки, озорник, непоседа, и его, единственного из всех сыновей, отец не раз стегал чересседельником.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ашшӗ пекех хура куҫхаршиллӗскер, хура куҫлӑскер, вӑл шупка пичӗпе тата сарӑ кӑтра ҫӳҫӗпе амӑшӗ пек пулнӑ.

Чернобровый и черноглазый, как отец, белизной лица и льняными кудрями он пошел в мать.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хура куҫхаршиллӗ, тӗксӗмрех сӑнлӑ, кӗмӗл пек шуралнӑ ҫӳҫлӗ пулнипе татах та хурарах сӑнлӑ курӑнакан ашшӗ ҫӗлеме хатӗрленӗ атӑ-пушмаксене калӑпсем тӑхӑнтарать.

Отец, чернобровый, смуглолицый, с волосами, серебряными от седины и еще сильнее оттенявшими черноту лица, набивал заготовки на колодку.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ашшӗ нумай калаҫма юратман, тӑрӑшакан, ӗҫе питех те юратакан, кирек мӗнле ӑсталӑха та пӗлекен ҫын: сухаҫӑ, тимӗрҫӗ, платник, атӑ-пушмак ҫӗлекен, ҫӑматӑ йӑвалакан ҫын пулнӑ.

Отец был кроток, заботлив, на редкость трудолюбив и способен к любому мастерству: пахарь, кузнец, плотник, сапожник, пимокат.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тепӗр икӗ ҫултан ашшӗ килӗнче унӑн темиҫе уйӑх пурӑнмалла пулса тухсан, ӑна пурте ют пек туйӑннӑ, тӑван килте те пурӑнма йывӑр пулса тӑнӑ.

Когда через два года ему привелось несколько месяцев пожить у отца, все показалось ему чуждым, и трудно ему стало жить в родном доме.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫавӑнпа пуянлӑх кӗтмен ҫӗртен килсе тухнинчен Василий ашшӗ тӗлӗннӗ.

Тем удивительнее казалось отцу Василия неожиданное богатство.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тахҫантанпах вӑл, пуян ҫемьере ашкӑнса иртӗхнӗ хитре хӗр, урҫана тата чухӑна юратса, ашшӗ-амӑшӗ хирӗҫ пулнине пӑхмасӑр ӑна качча тухнӑранпах Василий ашшӗ ун ҫине кӑмӑллӑн та савса пӑхнӑ.

Еще с давних пор, когда она, красавица, озорная и балованая девушка из зажиточной семьи, полюбила вдовца и бедняка и вышла за него наперекор родителям, у него осталось благодарное и восторженное отношение к ней.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирвайхи хут пӑхма ҫемье пуҫлӑхӗ ашшӗ пулнӑ пек туйӑннӑ.

На первый взгляд казалось, что глава семьи — отец.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хулари хаклӑ йышши сӗтел-пукансемпе шкап таврашӗсем, темӗн чухлӗ чечексем лартса тухнӑ пӳлӗмре Василий ашшӗ, икӗ шӑллӗ тата хӑна, ҫамрӑк учительница, лараҫҫӗ.

В комнате, обставленной дорогой городской мебелью и множеством комнатных цветов, сидели отец Василия, два брата и гостья, молодая учительница.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий — унӑн упӑшки, вӑл ун умӗнче айӑпа кӗнӗ; Василий — унӑн чи малтанхи юратӑвӗ, вӑл ун умӗнче нимӗнпе те айӑпа кӗмен; Василий — унӑн хӗрӗсен ашшӗ, ҫак ҫуртӑн хуҫи.

Василий был ее мужем, перед которым она провинилась, он был ее первым любимым, ничем не опорочившим себя перед ней, он был отцом ее дочерей и хозяином этого дома.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Куҫ умне «колхоз ашшӗ» курӑнмаллах тухса тӑчӗ, унӑн шӑрт пек мӑйӑхӗ шуралнӑ, хӑмӑр куҫӗсем савӑнӑҫлӑ йӑлтӑртатаҫҫӗ.

Явственно вставал перед глазами «отец колхоза», с седой щеточкой усов, с яркими, веселыми карими глазами.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Владиславӑн ашшӗ, тухтӑр Спасский, тирпейлӗ те хаяр ҫын пулнӑ, ҫӑмӑл шухӑшлӑ пулнине вӑл тӳсме ҫук юратман.

Отец Владислава, доктор Спасский, был человек бережливый, строгий и терпеть не мог легкомыслия.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Йывӑр тӑлӑха тӗнчере пурӑнма Хӑйӗн тӑван ашшӗ ҫук пулсан, Хӑйӗн тӑван амӑшӗ ҫук пулсан, Хӑйӗн аппӑш-пиччӗшсем ҫук пулсан, Йывӑр та-ҫке сӗм тӑлӑха.

Трудно в свете жить сиротинушке Без родимого отца-батюшки, Без родимой своей матушки, Без сестер и братьев, Сиротке круглому.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех