Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырать (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чикӗ леш енче пурӑнакан манӑн туссенчен пӗри ҫырать.

Пишет один из моих друзей, живущий по ту сторону границы.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Пире хамӑра шанманни ытла та тӗлӗнтерчӗ ун чухне, — тесе ҫырать Флинг.

«Нас удивляло, — писал позднее Флинт, — почему нигде к нам не относились достаточно серьезно».

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӑл пуринчен ытларах кӗске статьясемпе кулӑшла фельетонсем ҫырать.

По большей части коротенькие статейки и юмористические фельетоны.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Полбин ҫапла ҫырать:

Полбин писал:

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Летчик-истребителӗн мӗнле пахалӑхсем пулмалла, унӑн мӗне вӗренмелле, мӗншӗн тӑрӑшмалла? — ҫырать Покрышкин.

«Какими качествами должен обладать летчик-истребитель, — пишет Покрышкин, — что он должен развивать в себе, к чему стремиться?

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак фигурӑсем ҫинчен Совет Союзӗн Геройӗ Анатолий Серов ҫапла ҫырать:

Герой Советского Союза Анатолий Серов писал об этих фигурах:

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Ҫанталӑк лайӑх, — малалла ҫырать Чкалов.

«Погода прекрасная, — продолжает Чкалов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӑхӑр-ха: акӑ вӑл епле ҫырать.

Посмотрите: вот его почерк.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Монсиньор Беллони: вӑл пит нумай вӗреннӗ ҫын, тесе ҫырать.

Монсеньор Беллони пишет, что он — человек большой эрудиции.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

«Ҫӗнӗ тӗрӗслев вӑхӑтанче Шупашкар адмимнистрацийӗнче тата ун структурӑллӑ пайӗсенче саккуна пӑснине асӑрхарнӑ. Саккуна пӑсни вӗрентӳпе, ҫемьесене пулӑшас ӗҫпе тата пултаруллӑ ачасемпе ҫыханнӑ», - тесе ҫырать прокуратура.

«В ходе дополнительной проверки в деятельности администрации Чебоксар и его структурных подразделений выявлены нарушения законодательства в сфере образования, поддержки семьи и талантливых детей», - пишет прокуратура.

Прокуратура Лебедев ячӗллӗ лицей пирки суда парӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

«Тӗпчевӗн тӗп тӗллевӗ – ҫамрӑк чӑваш ҫемьисенче мӗнле чӗлхесемпе усӑ курнине тӗпчесе пӗлесси тата мӗншӗн ҫав е ку чӗлхепе калаҫнин сӑлтаване тупса палӑртасси», - тесе ҫырать Алос-и-Фонт.

«Основная цель исследования - изучение того, на каких языках молодые чувашские семьи разговаривают дома и почему они используют тот или иной язык, - пишет Алос-и-Фонт.

Ӑсчахсем Чӑваш Енре икчӗлхелӗхе вӗренмелли ҫӗнӗ проект тӑратнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫурт-йӗрсен пичӗ енче патшалӑх чӗлхисен танмарлӑхне куратпӑр пулсан вӗсен ӑшне кӗрсен икчӗлхелӗх тӗслӗхӗсене тупма уйрӑмах йывӑр, — тесе ҫырать малалла pertanlah.

«Если мы наблюдаем неравное положение государственных языков на фасадах зданий, то внутри этих зданий найти примеры двуязычия еще сложнее, - пишет далее pertanlah.

Тетелте чӑвашла-вырӑсла икчӗлхелӗхӗн мониторингне хута янӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Кун пирки «Российская газета» ҫырать.

Об этом пишет «Российская газета».

Аспарух ывӑлне «Престолсен вӑййи» фильмӗнчи геройӗн прототипӗ тенӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫак калавсенчех Яковлев Валерий Павлович пирки ҫапла ҫырать:

В этом же рассказе Яковлев делится своими впечатлениями о Валерии Чкалове:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Паллӑ конструктор Социализмла Ӗҫ Геройӗ А. С. Яковлев хӑйӗн «Конструктор калавӗсем» ятлӑ кӗнекинче ҫапла ҫырать:

Известный конструктор Герой Социалистического Труда А. С. Яковлев пишет в своих «Рассказах конструктора»:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑйӗн асаилӗвӗсенче И. П. Антошин Чкаловпа мӗнле тӗл пулни ҫинчен акӑ мӗн ҫырать:

В своих воспоминаниях И. П. Антошин так описывает эту встречу с Чкаловым:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫакӑн ҫинчен Георгий Филиппович Байдуков акӑ мӗн ҫырать:

Вот как описал его сам Георгий Филиппович Байдуков:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑйӗн асилӗвӗсенче вӑл ҫапла ҫырать:

В своих воспоминаниях она пишет:

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Ҫак вӗҫев, — тесе ҫырать И. П. Антошин хӑйӗн асаилӗвӗнче, — хӑшпӗрисем каланӑ пек, сывлӑшра ӑссӑрланса хӑтланнине мар, вӑл хӑй ҫине шанса та пӗлсе вӗҫнине кӑтартса парать…»

«Этот полет, — пишет И. П. Антошин в своих воспоминаниях, — отнюдь не был воздушным лихачеством, как кое-кто называл смелые полеты Чкалова, — здесь был трезвый, уверенный расчет…»

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унӑн пӗчӗк, анчах вӑйлӑ та шӑнӑрлӑ алли пурӑпа шаклаттаркаласа пысӑк доска ҫинче цифрӑсем, ӳкерчӗксем, чертежсем ҫырать.

Его маленькая, но сильная и жилистая рука, постукивая мелом, чертила на большой доске цифры, рисунки, чертежи.

Вӗҫӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех