Шырав
Шырав ĕçĕ:
Галеран тӗллевӗсем пирки Груббе нимӗн те пӗлмест, ҫавӑнпах ӑна ансат ҫак ултав култармаллипех култарать, анчах аптӑранӑ хуҫи ҫине пӑхрӗ те ӑнланчӗ: Галерана ку ӗҫ чӑнласах ҫивӗч кӑсӑклантарать.
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Пӗр шайлӑ тытӑм ҫине куҫни финанс ресурсӗсене пӗрлештерме, управлени ӗҫне хӑвӑртлатма май парать, ҫакӑ вара ҫынсен ыйтӑвӗсене уҫӑмлӑн та хӑвӑрт пӑхса тухма тата ҫивӗч ыйтусене татса пама пулӑшать.
Олег Николаев Вырӑнти хӑйтытӑмлӑх кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/04/21/gla ... et-s-dnyom
— Ҫапах та… — терӗ Ван-Конет Сногден именӗвӗнчен тӑрӑхласа кулса; лешӗн пичӗ ҫивӗч пуҫтарулӑхне ҫухатнӑ, кашни мускулпа сиккелет, — ҫанах та сирӗн хӑюлӑхӑр пур-и е сӗмсӗрлӗхӗр-и?
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Георг, — еркӗнӗн киревсӗрлӗхӗпе вуҫех аптӑраса ӳкнӗскер — ҫивӗч калаҫӑва пӳлчӗ Лаура Мульдвей, — пирӗн каймалла.— Георг, — прервала хлесткую речь Лаура Мульдвей, огорошенная цинизмом любовника, — пора ехать.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Ҫивӗч, ӑслӑ пӗтӗмлетӳ, — терӗ Баркет.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Экипажран икӗ хӗр тухрӗ, вӗсемпе пӗрле — кӑштах аптӑравлӑ сӑнлӑ, ҫивӗч куҫлӑ, шӗвӗр сӑмсаллӑ майра.Из экипажа вышли две девушки в сопровождении остроносой и остроглазой дамы, имевшей растерянный вид.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Унӑн тимлӗ, ҫивӗч куҫӗсенче турӑ, тискер кайӑк е пепке ҫеҫ мӗн те пулин вулаяҫҫӗ-тӗр.В этих зорких неподвижных глазах мог прочесть что-либо только бог, зверь или младенец.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.
Унтан ҫивӗч ыйту хускалчӗ, пуҫараканӗ — Петӗр.
Пире валли те юлӗ-ха // Юрий Ксенофонтов. «Капкӑн», 2011, 16№, 3 с.
Кӗҫех ҫавракаланас киленӳпе йӑлтӑртатакан уйӑх Батль куҫӑмне-хусканӑвне сивӗ те ҫивӗч ҫутипе йӗрлет-сӑнать.Луна, сияющая от удовольствия быть круглой, следила за его движениями светом холодным и резким.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 321–325 с.
Юлашки иккӗшӗ пуринчен те ҫамрӑкрах, вӗсен мӑйӑхӗ те шӑтман, ҫивӗч те йӗкӗлтев куҫлӑскерсем.Эти двое были моложе всех, безусые, с острыми, насмешливыми глазами.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.
Вӑл тухрӗ те темиҫе минутран таврӑнчӗ, хӑйӗн йышӑнӑвне пула сивлек, ӗшенчӗк; ҫак йышӑну унӑн характерӗн эмалӗ ҫине ҫурӑк евӗр ҫилленчӗк те ҫивӗч йӗр пулса куҫрӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.
Анчах унӑн ҫӳхелнӗ тутипе ҫавӑрнӑ йӗпе шӑлӗсем тавра сарлака та ҫивӗч кулӑ йӑлкӑшать.Но вокруг влажных его зубов, обведенных исхудавшими губами, широкая и острая сверкала улыбка.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.
Унта нумай япала; вӑл инҫетрен пӑхать тейӗн; ыйтни, хушни, тилӗрӳ, хӗрхенӳ, юрату, суеҫӗлӗх, тунсӑх, хӑйне хисеплени, канӑҫсӑрлӑх тата уҫӑмлӑх — ҫивӗч, тӗссӗрленнӗ куҫ шӑрҫисем мӗн пур туйӑма кӑлараҫҫӗ, — вара эпӗ шикленнине туйса илтӗм.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.
Юлан утҫӑ, чашлаттаракан тавралӑхӑн ҫивӗч ҫилӗпе сывларӗ пулин те, ҫапла хытӑ чупсан та кӑмӑлне тултараймарӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.
Ҫапла каланӑ самантра вӑл пирвай хаваслӑ та ҫивӗч Кист халь-халь килсе ҫитессе шанчӗ.Говоря так, думала она вначале, что скоро, очень скоро явится веселый, живой Кист.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 141–146 с.
Вӗсен сӑмахӗсен тӗшши индусӑн ҫивӗч хӑлхине кӗчӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.
Сивӗ ҫынсен ҫивӗч ултӑ куҫӗ унӑн мӗн пур хусканӑвне питӗ тимлӗн сӑнанине Стиль асӑрхамасть.Он не замечал, как внимательно схватываются все движения его шестью острыми глазами холодных людей.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.
Куҫӗсем ҫивӗч, ӑнтӑлуллӑ, сывӑ.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.
Акӑ, Днепропетровск облаҫӗнчи «Красный партизан» колхозри Марк Озерный хӑй ӑсне ҫивӗч хӑйраса ӗҫлет пулас.
Ял кӳлли аслӑ // Василий Алентей, А. Андреев. «Капкӑн», 1962, 1№.
Унӑн туйӑмлӑ, ҫӳхе пичӗ, ҫӳллӗ харшисен айӗнче хускалми йӑлтӑртатакан сивӗ куҫӗсем ҫын ҫине ҫӳлтен тинкереҫҫӗ, йӗрлесе ӗлкӗрейми, хӑватлӑ тимлӗх пурнӑҫӗпе сывлаҫҫӗ; ҫакӑ — динамон электричество валӗн ултавлӑ хусканманлӑхӗ евӗр, вӑл ҫавра ҫилле ҫаврӑннине ҫивӗчрен те ҫивӗч куҫпа та сӑнаса ӗлкӗрейместӗн.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.