Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑхӑрса (тĕпĕ: шӑхӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мирлӗ халӑхран салам! — инҫетренех кӑшкӑрчӗ Огарнова, унтан вӑрӑ-хурахла шӑхӑрса илчӗ.

— Привет от мирного населения! — издалека крикнула Огарнова и свистнула по-разбойничьи.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫак шухӑшах, йывӑҫ ҫинче ларакан шӑнкӑрчӑ епле тӑрӑшсах кушак ҫурине шӑхӑрса ҫӗнтерме хӑтланине курсан, ун пуҫне тепӗр хут пырса кӗчӗ; тепӗр хут тата тӑрисене курсан пырса кӗчӗ; икӗ тӑри, сарлака ункӑ туса, сывлӑша улӑхса кайрӗҫ те, вӗсен юрри аран-аран илтӗнекен пулчӗ.

Но та же мысль вновь пришла ему в голову при виде скворца, который, сидя на дереве, старательно перемяукивал котенка, и в третий раз объявилась, когда два жаворонка, набрав широкую спираль в воздухе, высоко унесли песню в небо.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Мӗн кӑшкӑрмалли пур, ҫитрӗмӗр ӗнтӗ, — тивӗҫлӗн хирӗҫлерӗ Варвара, анчах сывмар ҫын алӑ ҫине тӑма тытӑннине кура, вӑл икӗ пӳрнине ҫӑварне чикрӗ те хӑлхана ҫурас пек шӑхӑрса ячӗ.

— Чего кричать-то, когда доехали, — резонно возразила Варвара, но, видя, что больной поднимается на руках, вложила два пальца в рот и пронзительно свистнула.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Чумандрин чӳрече витӗр пӑхрӗ те, столовӑй ӗнтӗ хупӑ пулнине темӗнле паллӑсем тӑрӑх тӳрех ӑнланса, шӑхӑрса илчӗ.

 — Чумандрин выглянул в окно и разочарованно свистнул, по каким-то приметам сразу установив, что столовая уже закрыта.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Сухаласа пӑрахнӑ ҫара анасем ҫинче кӗрхи мӑнтӑр кураксем темскер шыраса ҫӳреҫҫӗ, вӗсене, сиввӗн шӑхӑрса, ҫил ҫапать.

Жирные осенние вороны озабоченно шагали по голым пашням, холодно посвистывая, налетал на них ветер.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хӗрессем хушшинче ҫил шӑхӑрса ӳлет, тупӑк хупӑлчи ҫинчи лутӑрканнӑ чечексем хурлӑхлӑн чӗтренеҫҫӗ…

Между крестов свистел и выл ветер, на крышке гроба печально трепетали измятые цветы…

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫил салхуллӑн шӑхӑрса, ҫуртсем ҫинчи улӑма кӑштӑртаттарчӗ.

Ветер уныло стонал, шуршал соломой на крыше.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ял ҫийӗпе нимӗҫ вилӗмӗ ахӑлтатса, йынӑшса, шӑхӑрса ыткӑнса ҫӳрерӗ.

Над деревней с хохотом, стонами, визгом, в шуме вихря носилась немецкая смерть.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вилӗм Олёна улӑм ҫинче ача ҫуратса выртнӑ сарай алӑкӗ патне шӑхӑрса пырса ташланӑ.

Смерть воющим вихрем билась у ворот сарая, где на соломе рожала Олена.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Нимӗҫсем, кӑшкӑрса, шӑхӑрса, Олёнӑна тискер кайӑка хӑваланӑ пек хӑваласа кайрӗҫ.

Немцы, крича и улюлюкая, погнали Олены к сараю, как дикого зверя.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пӗрремӗш салтакӗ шӑхӑрса ячӗ.

Первый солдат свисток дает.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӳрт ҫийӗпе вӑрӑммӑн шӑхӑрса снарядсем вӗҫе-вӗҫе иртсе каяҫҫӗ, таҫта аякра ҫурӑлаҫҫӗ.

Над избой с протяжным свистом проносились снаряды и с уханьем рвались где-то вдалеке.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Валерий шӑхӑрса ячӗ:

Валерий свистнул:

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӗ ӗнтӗ пӑшал сасси илтӗниччен маларах пули шӑхӑрса иртсе каять.

Кроме того, свист пуль слышался теперь раньше выстрела.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Акӑ эпӗ халех шӑхӑрса яратӑп!

— А я вот сейчас свистну!

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ухӑ вӗҫнӗ пек пурӑнать: пӑрӑнмасть, ҫакланмасть, шӑхӑрса вӗҫет, тӗл пырса тивет».

Живет, как стрела летит: не отклонится, не зацепится, знай звенит на лету да бьет по цели».

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ссыльнӑйсем патӗнчен таврӑннӑ чухне Сергей ҫул тӑршшӗпех хаваслӑн шӑхӑрса пынӑ.

Возвращаясь от ссыльных, Сергей всю дорогу насвистывал что-то веселое.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей те шинель тӳмисене вӗҫертсе ҫӳренӗ, тем ҫинчен савӑнӑҫлӑн шӑхӑрса юрланӑ.

Сергей тоже ходил в расстегнутой шинели и насвистывал что-то веселое.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хушӑран вӗсем юрӑ варринче ҫав тери хытӑ шӑхӑрса илнӗ, иртсе ҫӳрекенсен хӑлхисем янӑранӑ.

Иногда в середине песни они так пронзительно свистели, что у прохожих звенело в ушах.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Серёжа чарӑнса тӑрса вӗсем ҫине тинкерсе пӑхма шутланӑччӗ, анчах ҫав самантрах Воскресенски урамра ура сассисем тата шӑхӑрса юрланисем илтӗнсе кайнӑ.

Сережа хотел остановиться и посмотреть на них, но тут с Воскресенской улицы донесся топот ног и громкая песня со свистом.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех