Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗрме сăмах пирĕн базăра пур.
тӗрме (тĕпĕ: тӗрме) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тата тӗрме те ҫавӑнтах, халь унта пилӗк заложник лараҫҫӗ.

И тюрьма, сейчас шесть заложников сидит.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Мӗн курнипе пӑлханса ӳкнӗ Греков тӗрме канцелярине чупса кайрӗ.

Потрясенный всем виденным, Греков побежал в тюремную канцелярию.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӗрме кӗрлесе кӑна тӑрать.

Тюрьма шумела.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӗрме картишне часах халӑх пырса тулчӗ.

Тюремный двор быстро наполнился людьми.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл тапранчӗ те Двина хӗррине тӗрме еннелле хӑлтӑртатса кайрӗ.

Он затарахтел и поехал по набережной в тюрьму.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Архангельска тӗрме туса хучӗҫ.

Архангельск превратили в застенок.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӗрме хуралҫисене хирӗҫ эсӗ, эпӗ, Егоров юлташ тата темиҫе ҫын кӑна мар, заключённӑйсем ҫӗршерӗн ҫӗкленсе тухчӑр.

Надо чтобы не только ты, я, товарищ Егоров, не несколько человек, а сотни заключенных поднялись против тюремщиков.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Егорова тӗрме камери ватӑлтарнӑ.

Егорова состарила тюремная камера.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӗнер вӑл тӗрме пуҫлӑхӗнчен ҫимӗҫсем памашкӑн ирӗк пама ыйтнӑччӗ, ӑна ирӗк памарӗҫ.

Вчера она просила тюремное начальство разрешить передачу, ей отказали.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӗрме картишӗнчен тин тухнӑ заключеннӑйсем чи малтанах ҫумӑрпа хуралса кайнӑ йывӑҫ ҫуртсен кирпӗч мӑрйисенчен тухакан тӗтӗме курчӗҫ, ӗнесем мӗкӗрнине илтрӗҫ, пӳрт тӑрринчен витрене юхса анакан ҫумӑр шывӗ шӑпӑртатнине илтрӗҫ, хӳме ҫинче ҫакӑнса тӑракан йӗпе кӗпе-йӗме курчӗҫ, чӗрӗ тӑпра, чӗрӗ йывӑҫ, пӳрт-ҫурт шӑршине тупса пачӗҫ.

Дым из кирпичных труб, бревенчатые дома, почерневшие от дождя, глухое мычание коров, струя дождевой воды, стекающая с крыши в подставленное ведро, забытое на частоколе вымокшее белье и запахи влажной земли, сырого дерева, жилья — таковы были первые впечатления заключенных, только что перешагнувших тюремный порог.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пурне те ухтарса тухнӑ хыҫҫӑн тӗрме хапхи уҫӑлчӗ те, ҫынсем ҫумӑрпа исленсе кайнӑ тӑмлӑ Финляндски урамне тухрӗҫ.

Кончился поголовный обыск, распахнулись тюремные ворота, и люди вышли на размытую дождями глинистую Финляндскую улицу.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӗрме канцелярине темшӗн шӑпах та малтан ӑна чӗнсе кӗртрӗҫ.

Первым в тюремную канцелярию вызвали почему-то именно его.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӗрме картишӗнче кашни кунах ҫынсене пере-пере пӑрахаҫҫӗ.

На тюремном дворе — ежедневные расстрелы.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пусма картлашкисемпе тӗрме площадкисем ҫинче тимӗрленӗ салтак ботинкисем тапӑртатма пуҫларӗҫ.

Подкованные железом, грубые солдатские ботинки загремели по ступенькам лестниц и на площадках тюрьмы.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӗрме картиш варринче сӑрӑ шинель тата герблӑ ҫавӑн тӗслех картуз тӑхӑннӑ темиҫе офицер тӑраҫҫӗ.

Посредине тюремного двора стояло несколько офицеров в желтых шинелях и таких же фуражках с гербами.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Контрразведчиксене хирӗҫ суллана-суллана тӗрме начальникӗн помощникӗ Шестёрка васкаса утса пычӗ.

Навстречу контрразведчикам, покачиваясь, спешил помощник начальника тюрьмы Шестерка.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хапха уҫӑлчӗ те тӗрме картишне аллисене портфель тытнӑ офицерсем кӗчӗҫ.

Ворота раскрылись, пропустив офицеров с портфелями в руках.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ку шӑнкӑрав тӗрме хапхи патӗнче янӑранине пурте пӗлеҫҫӗ.

Все знали, что это звонок у тюремных ворот.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Архангельск халӗ талккӑшӗпех тӗрме пулин те, партипе рабочи класс ку ӗҫе пурпӗр хутшӑнаҫҫӗ.

Хоть Архангельск нынче сплошь застенок, партия и рабочий класс вступятся в это дело.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ирсерен тӗрме ҫывӑхӗнче хӗрарӑмсем, хӑш-пӗрисем тата ачисемпех, кӗпӗрленсе тӑраҫҫӗ…

Утром возле нее толпились женщины, нередко с детьми…

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех