Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курсан (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӗпӗсем чиперех утса ҫӳренине курсан тин Ленӑн чӗри чул илсе пӑрахнӑ пекех ҫӑмӑлланса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫумӑр айӗнче пӗр чӗпӗ те юлманнине курсан, Лена сарайне кӗрсе тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫамрӑк мӗнле хыпаланса, пилӗк таран пулнӑ ыраш пуссипе выртакан сукмак тӑрӑх малалла чӗререн ӑнтӑлса утнине курсан, ку каччӑ тӑван вырӑнсене тунсӑхланине, ачаран чӗрене ҫывӑх та хаклӑ тавралӑха хӑвӑртрах курасшӑн ҫуннине чухлама пулать.

Куҫарса пулӑш

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Паян ак, Ленӑна курсан, унӑн ҫак хӗрачапа питӗ туслӑн калаҫасси килчӗ, анчах, яланах чӗнмесӗр ҫӳренӗскер, сӑмаха мӗнрен пуҫармаллине пӗлмерӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Койка пуҫӗнче хӗрӗ кӗҫ-вӗҫ йӗрсе ярасла тӑнине курсан тин мӗн пулнине аса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хамӑр хутлӑхри хӑшпӗр палӑк юхӑннине курсан вара чун ыратать.

Куҫарса пулӑш

Ҫырусӑр пуҫне ашшӗнчен нимӗн те юлман... // Галина Матвеева. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 14 с.

- Халӗ, авӑ, пушӑ ларнине курсан чун ыратать.

Куҫарса пулӑш

Ялта клуб ҫук // Хыпар. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 14 с.

Вӑл хӑй кӑна мар, унӑн упӑшки Андрей Кириллович Орлов та хӑй ачисемпе мӗнле калаҫнине курсан, эсир тӗлӗнсе кайӑр.

Куҫарса пулӑш

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Ҫав чечеке курсан, таврара йӗпе-сапа иртмен пулин те, Марине часах хӗвеллӗ кунсем ҫитессе пӗлет.

Куҫарса пулӑш

Сарӑ чечек // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 82-83 с.

Вӗсене курсан, Иван Ткачук хӑйне ҫухалса кайнӑ пек туять.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Карчӑка аллинче асӑрхаса тытнӑ май, Красноармеец пуҫне ҫӗклерӗ те, хӑй ҫине пурте тимлесех пӑхнине курсан, именчӗклӗн кулса илчӗ:

Бережно поддерживая старушку, красноармеец поднял глаза и, видя, что он находится в центре внимания, смущенно улыбнулся:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Каччӑ ӑна курсан калаҫма чарӑнчӗ те пуҫӗнчи картузне васкамасӑр хывса тытрӗ.

Приглядевшись к ней, юноша замолчал и медленно стянул с головы фуражку.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Красноармеец карчӑкпа пӗрле тӑнине курсан, Урсэкие вӗсем патнелле хӑвӑрт утса кайрӗ.

Заметив красноармейца со старухой, Урсэкие стремительно шагнул к ним.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑйӗн умӗнче тӑракан старике курсан, салтак, сасартӑк ҫав тери пӑчӑхса ҫитнӗ пек, сывлӑша ҫӑтрӗ те хыттӑн кӑшкӑрса ячӗ:

Взглянув на стоявшего перед ним старика, солдат вдруг, точно задохнувшись, глотнул ртом воздух и закричал:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ача урайӗнче тӑнсӑр выртнине курсан, эпӗ чӑтаймарӑм вара.

Не сдержался я, когда увидел, что мальчик валяется в обмороке на полу. Не сдержался.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Барельефе Урсэкие аллинче курсан, старик ун патне хӑвӑрт утса кайрӗ.

Увидев барельеф в руках Урсэкие, старик быстро направился к нему.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Доруцӑна хыҫалти ретсенчен пӗринче курсан, вӑл унпа юнашар пырса ларчӗ.

Увидев Доруцу на одном из задних стульев, он сел рядом с ним.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсен суранланса пӗтнӗ пичӗсене курсан та нимӗн те шарламарӗҫ.

Никто ничего не сказал по поводу их разбитых лиц.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫурӑлса вӗтнӗ кӗпине курсан, ӑна хура ӗҫпе пурӑнакан ҫын тесе те шутлама пулать.

По изодранной косоворотке се можно было принять за работницу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Моломан нимӗҫ ҫынни мӗн хӑтланнине тимлӗн пӑхса тӑчӗ, анчах кӑштах уҫӑлнӑ ещӗкре браунинг йӑлтӑртатса илнине курсан, вал ҫав самантрах Прелл ҫине сиксе ӳкрӗ, ӑна пӗрре ҫапсах урайне ӳкерчӗ.

Моломан глядел, что станет делать немец, но когда в приоткрывшемся ящике блеснула вороненая сталь браунинга, он бросился на Прелл а и одним ударом кулака свалил его на пол.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех