Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

километр сăмах пирĕн базăра пур.
километр (тĕпĕ: километр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ тинӗс ҫинерех, базӑран пӗр вунпилӗк километр сылтӑмарах тухнӑ иккен, мана ҫул кӑтартса паракан ҫынсем челюскинецсем пулнӑ, хӑйсене хӑтарнӑ хыҫҫӑн вӗсем Уэлена кайнӑ.

Оказалось, я вышел к морю правее базы километров на пятнадцать, а люди, которые указали мне путь, были челюскинцы, которых уже успели спасти; они ехали в Уэлен.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Темиҫе пин километр хушши вӗҫрӗмӗр — мотор аван ӗҫлет-ха.

 — Пролетели уже несколько тысяч километров — мотор тянул хорошо.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кӗҫех эпир Ҫӗпӗрти аслӑ кӳлле Ангара юханшывӗ юхса кӗрекен вырӑнтан виҫӗ-тӑватӑ километр сулахай еннерех вӗҫсе тухрӑмӑр.

К великому сибирскому озеру я вышел на три-четыре километра левее устья Ангары.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Эпӗ кӑштах канатӑп, пӗр кун хушшинче икӗ пин ҫурӑ километр вӗҫсе тухни ача вӑййи мар вӑл.

А я отдохну немного: все же за день пролетел две с половиной тысячи километров.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ савӑнсах кайрӑм: кун пек пӗр кун хушшинчех виҫӗ пин километр вӗҫетпӗр эпир, шутлатӑп хам.

Я обрадовался: вот, думаю, значит за один день мы пройдем три тысячи километров.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫӗршер километр вӗҫсен те ҫурт-йӗр таврашне кураймастӑн.

Пролетаешь сотни километров — и не видишь человеческого жилья.

Ҫур миллион ҫухатрӑмӑр // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ултӑ сехетре стратостат вунӑ километр ҫӳлӗшне ҫити анни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

В шестнадцать часов сообщают, что стратостат снизился до десяти километров.

Стратостат хыҫҫӑн хӑвалани // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Вунҫичӗ километр ҫӳлӗшӗнче!

— Семнадцать километров!

Стратостат хыҫҫӑн хӑвалани // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Икӗ сехетре фотограф стратостат анса ларасси ҫинчен, халӗ вӑл вунтӑхӑр километр ҫӳлӗшӗнче пулни ҫинчен, стратостат Коломна ҫывӑхнелле анса ларасси ҫинчен пӗлсе килчӗ.

В два часа фотограф узнаёт: стратостат идёт на посадку, высота девятнадцать километров; спустится где-то около Коломны.

Стратостат хыҫҫӑн хӑвалани // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн темиҫе минутранах эпӗ хамӑн самолётпа мӗн пулнине те ӑнланса илейми пултӑм: самолёт сехетре е икҫӗр, е сакӑрвунӑ километр хӑвӑртлӑхпа вӗҫсе пырать, вӑл сивӗ тытакан ҫын евӗрлех чӗтренет, ҫакна пула вӑйлӑ ҫил е пӗр хӑлхаран, е тепринчен пырса ҫапӑнать, компас карусель пекех ҫаврӑнать.

Через несколько минут я уже не понимал, что творится с самолетом: скорость то двести, то восемьдесят, машину трясет как в лихорадке, от скольжения ветер дует то в одно ухо, то в другое, компас вертится, как карусель…

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Малалла вӗҫетӗп, тата хӗрӗх километр юлчӗ.

Лечу дальше, осталось сорок километров.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пирӗн Кубань юханшывӗ тӑрӑх Петровская станци патне ҫитиччен — пурӗ те ҫӗр ҫирӗм километр кӑна вӗҫмелле.

Маршрут перелета пролегал по реке Кубани, до станицы Петровской: — всего сто двадцать километров.

Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Унтан хӑвӑрт вӗҫекенсене кашни 1,5 километр пуҫне 2 500 доллар хушса памалла пулнӑ.

За большую скорость премия увеличивается на 2500 долларов за каждые полтора километра.

35. Чап // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Машинӑн хӑвӑртлӑхӗ сехетре 60 километр пулмалла.

При скорости шестьдесят километров в час.

35. Чап // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Халь правительство хӑйӗн малтанхи условийӗсене улӑштарнӑ: премине кам машини икӗ ҫын лартса 15 километр вӗҫсе кайма пултараканнине памалла тунӑ.

Требования правительства были изменены: премию должен был получить тот, чья машина поднимет двух человек и пролетит с ними 15 километров.

35. Чап // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Сехетре 100 километр каякан аэроплан вӑрӑм ҫула кайма хӑй ҫине ҫунтармалли япала та нумай илме пултарать.

При такой скорости аэроплан будет иметь излишек подъемной силы, достаточный, чтобы везти горючее для длинного путешествия.

33. Каллех Францинче // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Анчах халь пирӗн шутпа сехетре 100 километр вӗҫесси чи пысӑк хӑвӑртлӑх пулать.

Но сейчас сто километров в час кажутся нам предельной скоростью.

33. Каллех Францинче // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Эпӗ сывлӑшра 24 минут тытӑнса тӑрса, сехетре 75 километр хӑвӑртлӑхпа вӗҫме пултаратӑп, — тесе телеграмма янӑ вӑл Райтсем патне.

Я могу продержать свою машину в воздухе двадцать четыре минуты при скорости семьдесят пять километров в час, — телеграфировал лучший авиатор Европы.

33. Каллех Францинче // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Халь Хиринг — сакӑр ҫын лартса, 750 километр хушши вӗҫме пултаракан аэроплан тӑватӑп, — тесе мухтаннӑ.

Херинг говорил, что построит аэроплан, который сможет поднять восемь человек и пролететь 750 километров.

33. Каллех Францинче // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

«Майӑн 14-мӗшӗнче, вуникӗ километр хушши вӗҫсе кайнӑ хыҫҫӑн, Вильбур ертсе пыракан машина вунӑ метр ытла ҫӳллӗшӗнчен сасартӑк ӳксе ваннӑ.

«После исторического перелета в двенадцать километров 14 мая машина под управлением Вильбура Райта вдруг упала с высоты более десяти метров и сломалась.

33. Каллех Францинче // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех