Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илесшӗн (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йытӑ ун ҫине сиксе ларчӗ, пыртан ярса илесшӗн кармашрӗ.

Собака бросилась на него и хотела вцепиться ему в горло.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Фашистсен ҫарӗсем фронта татсан, Мускава йӗри-тавра хупӑрласа илесшӗн пулса, пирӗн ҫӗршыв территорийӗ ҫине малалла сӗмсӗрленсе кӗнӗ чухне, ачасем кӗтмен ҫӗртенех тӑшман тылне инҫете тӑрса юлчӗҫ.

Когда фашистские войска прорвали фронт и устремились в глубь прорыва, окружая Москву, ребята неожиданно оказались в глубоком тылу врага.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мазинпа Русаков, Макитрючиха патне ыткӑнса, ӑна урса кайнӑ офицер аллинчен туртса илесшӗн пулчӗҫ.

Мазин и Русаков бросились к ней, пытаясь оттащить ее от разъяренного полицая.

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ыраша колхоз валли мар, хӑйсем валли ҫулса илесшӗн пулнӑ.

Рожь хотели себе, а не колхозу косить.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑшт мӗн пулсанах, ҫын галстукне хывса илесшӗн!

Чуть что — галстук снимать с человека!

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ пурне те хам алла ҫавӑрса илесшӗн мар, тата вӑл нимӗн тума та кирлӗ мар.

Я не хочу забирать себе всего.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Хӑйӗнчен ҫул ҫинче илсе ҫӳрекен хаклӑ пурлӑхне тахӑшӗ туртса илесшӗн пулӗ тесе, вӑл хӗрарӑма кастрюльпе ҫапса унтан вӗҫерӗнсе тарма пикеннӗ.

Думая, что кто-то хочет отнять его дорожное сокровище, Журден ударил бабу кастрюлей и вырвался.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Вӑл революциллӗ лозунгсем хыҫне пытанса, Украинӑри хресченсен восстанийӗ юхӑмне хӑйӗн аллине ҫавӑрса илесшӗн пулнӑ.

Маскируясь революционными лозунгами, он пытается захватить руководство повстанческим движением украинских крестьян.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Сасартӑк малта пыракан Крылов чарӑнчӗ те, йӗр синелле кӑтартса, шӑппӑн: — Тигр пире ҫавӑрса илесшӗн, — терӗ.

Вдруг шедший впереди Крылов остановился и, указывая на землю, сказал тихонько: — Тигр обходит нас.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Хӗрарӑм хӑй билет илесшӗн пулсан, арҫын ӑна пӳлмест.

Когда женщина изъявляет желание купить себе билет, мужчине не стоит вступать с ней в спор.

Такси, трамвай, автобус, поезд ҫинче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Шемӗршел улпучӗн ҫӗрӗпе вӑрманне илесшӗн, тет, Шерккей, а тулӗккӗш калаҫса татӑлайман, тет.

Он, Шерккей-то, будто лес да землю хотел сторговать у шемершельского улбута, а только не договорились, говорит.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Парне тесен те, Тимрук ҫавна илесшӗн марччӗ.

Тимрук было заотнекивался, когда услышал про подарок.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Улька та илесшӗн марччӗ, Василий Петрович кӑмӑлӗ юласса сисрӗ, вара вӑл тепрехинче килмесен те пултарӗ?

Улька тоже не хотела брать, но почувствовал настроение Василия Петровича, может в следующий раз и не прийти?

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ҫын хыҫӗпе тына илесшӗн.

Шерккей хочет получить всё чужими руками.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑллӗне хӑҫантанпа курманнине асне илесшӗн пулчӗ Тимрук.

Тимрук пытался вспомнить, когда в последний раз видел брата.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук ӑна илесшӗн марччӗ.

Тимруку не хотелось брать.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Кӗпер хӗрринчи тӑвӑр урам темерӗ-ши ӑна?..» — асне илесшӗн пулчӗ вӑл.

«Постой, а не говорил ли тот чуваш об узенькой улочке возле моста?» — вспомнил он.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Килӗ ҫинчен вӑл асне те илесшӗн мар.

Ему даже вспоминать о доме не хочется.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫакна вӗсем нумай суйланӑ хыҫҫӑн аванмарланнипе, илесшӗн пулманнипе тӑваҫҫӗ.

Это они делают чтобы скрыть свою неловкость.

Магазина кӗрсен… // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кенинсберга илесшӗн ҫапӑҫнӑ чух Саша Космодемьянскин хӑй тӗллӗн ҫӳрекен установки, апрелӗн 6-мӗшӗнче, 30 метр сарлакӑш шывлӑ канав урлӑ чи малтан каҫса, тӑшман ҫине пеме пуҫланӑ.

В боях за Кенигсберг самоходная установка Саши Космодемьянского 6 апреля первой форсировала водный канал в 30 метров и открыла огонь по противнику.

Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех