Шырав
Шырав ĕçĕ:
Гленарван, Элен, Роберт, Мэри, Джон капитан, Паганель тата майор палуба ҫинче калаҫса лараҫҫӗ.Гленарван, Элен, Роберт, Мэри, капитан Джон, Паганель и майор беседовали, сидя на палубе.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫавӑнпа Паганель ҫӑлри шыва кӗрсе ҫӑвӑнса тухмарӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель хӑйӗн тусӗсене кун ҫинчен пӗр халап ярса пачӗ, ӑна вӑл «Амстердам утравне ҫакланнӑ икӗ шотландецӑн историйӗ» тесе пуҫларӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель хӑйпе пӗр ҫӗршывра ҫуралнӑ ҫыннӑн, хисеплӗ Вио господинӑн аллине тытса чӑмӑртарӗ.Паганель, таким образом, мот пожать руку соотечественнику, почтенному господину Вио.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ун вырӑнне Австрин «Наварра» текен фрегатӗнчи офицерсем, вӗсем ку утравсем ҫинче 1859 ҫулта тӗнче тавра тухса кайсассӑн пулнӑ, ҫав йӑнӑша туман, ӑна Паганель те часрах тӳрлетсе хурасшӑн пулчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель, пӑшӑрханса та пулин, Элен кӑтартса панисемпе килӗшрӗ, вара пӗччен пурӑнӑҫӑн тивӗҫлӗхӗсемпе ҫитменлӗхӗсем ҫинчен калаҫу Амстердам утравӗсем патне «Дункан» пӗр миль ҫывӑхне ҫитичченех тӑсӑлса пычӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мана ӗненӗр, Паганель, ҫав ҫыннӑн вырӑнӗнче пулма этеме меслетсӗр йывӑр!Поверьте мне, Паганель, это очень тяжело — быть на месте такого человека!
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Савнӑ Паганель, — терӗ Элен, — сире каллех хӑвӑрӑн вылякан шухӑшӑрсем фантази хупӑрлавӗнче хуплаҫҫӗ.— Милый Паганель, — сказала Элен, — снова ваше воображение уносит вас в область фантазии.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эпӗ-и?! — тесе ячӗ Паганель.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Господин Паганель, — терӗ Мэри Грант, — сире пӗр ыйту пама юрать-и?— Господин Паганель, — сказала Мэри Грант, — позвольте задать вам один вопрос?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Питӗ вырӑнлӑ каларӑр, — терӗ ӑна хирӗҫ Паганель, — вӑл пӗтӗмпех ҫакӑн пек геометриллӗ теоремӑран тухса тӑрать: икӗ утрав виҫҫӗмӗшне мая килет пулсан, вара вӗсем иккӗшӗ те пӗр пек пулаҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель питех те хӗрӳллӗн калаҫать, океана мухтаса калакан ҫак гимна хирӗҫлеме майорӑн та сӑмах пулмарӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ах, тинӗс, тинӗс! — тет пӗр вӗҫӗмсӗр Паганель.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Камоэнс хӑйӗн «Лузиадинче» аслӑ тинӗс ҫӳревҫи ҫинчен мухтаса юрланӑ пирки Паганель ҫакӑн ҫинчен епле-ха пӗлмесӗр пултарӗ?Мог ли Паганель не знать этого, когда Камоэнс воспел великого мореплавателя в своей «Лузиаде»?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ку чӑнах та вара арпашнӑ капитан, — терӗ майор, — сӑмах та ҫук, вӑл сирӗн тӑвансенчен пӗри пуль, Паганель?
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Тристан д'Акунья историне пӗтерес тесе эпӗ тата ҫакна хушса хуратӑп, — терӗ малалла Паганель.— Я добавляю, чтобы закончить историю Тристан д’Акунья, — продолжал Паганель.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ӑна Вильям Гласс тесе чӗннӗ, — терӗ Паганель.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Утрав ҫинче пӗр европеец тӑрса юлнӑ, — тет малалла Паганель, — капрал, шотландец.— Здесь остался только один европеец, — продолжал свой рассказ Паганель, — капрал, шотландец.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Каҫхи апата ларсан, Тристан д'Акунья утравӗсем ҫинчен Паганель халиччен илтмен япаласене каласа кӑтартрӗ те, ӑна питӗ интересленсе итлерӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Чӑнах унтан темӗскер, чӑнкӑ ҫыран пекскер, карталанать, — тесе пӗлтерчӗ Паганель.— Действительно, там вырисовывается нечто вроде утёса, — сообщил Паганель.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.