Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Комиссар сăмах пирĕн базăра пур.
Комиссар (тĕпĕ: комиссар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйсем Павлин Виноградова пулӑшма кайнӑшӑн Фролов комиссар та тата пур боецсем те хавасланса мӑнаҫланаҫҫӗ.

Комиссар Фролов и все бойцы гордились тем, что отправляются на помощь Павлину Виноградову.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов комиссар Вологдӑран боецсене кӑна мар, ҫак иртнӗ виҫӗ эрне хушшинче отряда хӑнӑхса ҫитнӗ хресченсене те пӑлхантаракан хыпарсем илсе таврӑнчӗ.

Комиссар Фролов приехал из Вологды с такими новостями, которые взволновали не только бойцов, но и крестьян, за эти три недели успевших привыкнуть к отряду.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Оленин… — теме кӑна ӗлкӗрчӗ комиссар хӑрӑлтатса, хӑйне пулӑшма чӗннӗ пек.

— Оленин… — успел прохрипеть комиссар, точно призывая на помощь.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Ӑҫтан килсе тухрӗҫ-ха вӗсем? — тӗлӗнсе шухӑшларӗ комиссар. — Е кам та пулин фронта татса кӗме пултарчӗ-ши вара?»

«Откуда они взялись? — с недоумением подумал комиссар. — Неужели кто-нибудь прорвался?»

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ мӗншӗн, комиссар юлташ?..

— Зачем я, товарищ комиссар?…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл хӗрне хӑваласа ячӗ те, комиссар килессине кӗтсе, пӗрене ҫине ларчӗ.

Он прогнал дочь и уселся на бревнышке, поджидая комиссара.

11 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар тӑшманӑн пӗр постӗнчен те, тепӗр постӗнчен те вунпилӗк утӑмра кӑна выртать.

Комиссар лежал в пятнадцати шагах от одного поста и на таком же расстоянии от другого.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар ура ҫине тӑчӗ те Драницына лӑпкӑн каларӗ:

Комиссар встал и спокойно сказал Драницыну:

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӗрӗс калатӑр эсир, комиссар юлташ.

Вы правы, товарищ комиссар.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Апла пулсан, кунта эпир пуҫӑмӑрсене хуратпӑр, — терӗ юлашкинчен комиссар.

— Тогда мы ляжем здесь костьми, — сказал, наконец, комиссар.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар кӑна мар, Валерипе Андрей те тата Тихон старик те чертеж ҫине пӗкӗрӗлсех пӑхаҫҫӗ.

Не только комиссар, но и Валерий, и Андрей, и даже старик Тихон склонились над чертежом.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Каҫарӑр мана, комиссар юлташ!

— Простите меня, товарищ комиссар.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ну, тавтапуҫ, юлташсем, — терӗ комиссар.

— Ну, спасибо, товарищи, — сказал комиссар.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар петличкӑна лутӑркаларӗ те пылчӑк ҫине ывӑтса ячӗ.

Помяв петличку между пальцами, комиссар швырнул ее в грязь.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Боецсем, тахӑшӗ команда панӑ пекех, комиссар тавра пухӑнчӗҫ, йӗри-тавра типтерлӗ ука тытнӑ хӗрлӗрех тӗслӗ пир хӑю татӑкне пӑхаҫҫӗ.

Бойцы, будто им кто-то скомандовал, придвинулись ближе к военкому, глядя на аккуратно окантованную матерчатую полоску рыжего цвета.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗтӗм ҫапӑҫу мӗнле вӗҫленессишӗн пӑлханнипе пӗрлех, комиссар хӑйсен пурнӑҫне шанса панӑ, халӗ унӑн кашни хускалӑвне сӑнакан ҫынсемшӗн ответ тытнине те лайӑх туять.

Больше всего волнуясь за исход всего боя в целом, комиссар в то же время ощущал ответственность за людей, доверивших ему свои судьбы и следивших сейчас за каждым его движением.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар бруствер ҫинче выртать.

Комиссар лежал на бруствере.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Вара эпӗ каялла таврӑнма шут тытрӑм, — терӗ Сергунько пӗрре комиссар ҫине, тепре военспец ҫине пӑха-пӑха илсе.

— Я решил ворочаться, — сказал Сергунько, глядя то на комиссара, то на военспеца.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эсир мӗнле майпа кунта килсе тухрӑр? — кӑшкӑрса пӑрахрӗ вӗсене комиссар.

— Вы как здесь очутились? — закричал на них комиссар.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Переҫҫӗ, илтетӗр-и, переҫҫӗ! — кӑшкӑрса ячӗ комиссар, сасартӑк вӑранса кайса.

— Выстрелы, слышите, выстрелы! — закричал комиссар, внезапно проснувшись.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех